2006年3月中级口译听力试题分析-口译笔译考试-天译时代

作者: 2014-02-08 17:56

2006年3月中级口译听力试题分析由口译笔译考试栏目提供,查找更多2006年3月中级口译听力试题分析请访问peixun.transfu.c......

  黄翌(Stella),上海新东方学校中高级口译考试听力明星教师,口译教研组听力课题组成员。

  纵观本次3.19中级口译考试听力部分,难度基本与05年9月持平,低于最难的05年3月试题。文章体裁虽呈多元化趋势,但即使略有难度的金融类(如ATM取款机)、商务类(如工作午餐)、教育类(如继续教育)却都与生活息息相关,广大考生也可得心应手。

  Spot-dictation几乎没有超出六级范围的词汇,因此对大多数考生来说生词不是难点,相反一些其它的因素制约了我们得到满分的几率。比如由于在考场的紧张情绪而没有能够按照预定的计划在听写之前进行抢读,导致不能进行有效预测,部分空格多填或少填单词而造成失分。

  针对Statement部分,相对以往,原句长度略微有所增加,但并没有如托福考试那样出现中国考生不熟悉的本土化词组搭配;同时转折题型多次出现,对于这样的考点,我们在培训过程中已有应对准备,考生通过反复操练已经形成了对“but”的条件反射;另外,因果题、观点题也有明显引导词,只要听时注意句子的重心所在,题目也就能迎刃而解。此外,本次考试第三题后半句”There goes my social life”也是此次听力唯一照搬《中级听力教程(第二版)》(P.404,sample test 5, statement第二句)原文的情况了,如此一来,原先,面对与教材多处雷同的听力考试,很多同学会走只不听听力、只看tape script的捷径,现今,这样的窍门已经不再适用,当下中级口译听力明显关注实际听力能力的考察,因此通过课堂上的大量练习、提高实力还是重中之重。

  对于Talks & Conversations的解题,并不存在有意设置的难点。细节题相当平实,有些与托福相似,可以利用特定场景的特定思路来解题:如本次考试第30题问到"What did the man worry at the end of each term?"根据我们新东方上课的一些思维套路加之考生们的生活常识,答案自然选择"Exam"。还有一些仅通过题目之间的逻辑关系本身就可以做出合理判断,如结合第19题题干("Where's the conversation most probably taking place?")和紧随其后的第20题题干("Why didn't the woman and children check in?"),我们就可以推理出19题的答案,因为check in无非就是医院和旅店,结合上下文,轻轻松松就可以得出作为正确选项的"Hotel"了。另外,即使是听似严肃的讲座类文体,内容也是贴近生活的,如本次考试第四篇谈到了年轻人喜欢的蹦极运动,而第二篇谈的是餐桌礼仪(建议大家考后可阅读听力文本和我在新东方论坛上的帖子)对将来可能面对的商务活动会有很大帮助)。

  最后的听译部分一如既往地以数字、列举等作为考点。首先例如,本次考试第二句中"many factors"出现,就预示考生做好心理准备,因为后面紧接着就要罗列多个"factors"。其次速记的时候,切忌不要被如"good"、"proper"、"adequate"等无足轻重的形容词所迷惑,应大胆取舍,记下如"medical care"、"nutrition"等中心词。因为速记并不要求记全,再次提醒考生不要因此慌了阵脚。第四句中出现的"globalization"、"information revolution"和"communication"都是我们在课堂培训中强调的重点单词,同学应能正确迅速使用速记符号,同时也不因耽搁时间影响全句的理解。Passage-translation第一篇结构清晰,主题贴近生活,笔记即使没有记全,也可通过对社会现实的生活常识来加以补充,切忌完全放弃。第二篇提到继续教育的问题,根据我们新东方的“M7”口译听力教学法(maintain, make, model, multiply, mine, memorize, miracle),此时将所听到的内容视觉化、生活化,联想目前的培训业市场,能有效实现对后面尚未出现内容的预测,很多如"全日制"、"业余制"等词汇就可映入眼帘,解题也因此变得游刃有余了。

  总而言之,通过纵观历年真题并结合最新考题,我们不难发现,中级口译的听力部分难度渐趋稳定,大致处在大学英语六级与托福考试之间,对于久经沙场的考生来说,听写和选择应该已经可以信手拈来,而应考的重心仍在中口听力独一无二的听译部分,对此我们不应迷信技巧和捷径,长期的听力操练、口语模仿以及艰苦的短期记忆培训才是通向成功的金钥匙,真正的实力积累必定可以有助于日后英语水平的厚积薄发。

转载请注明出处。

相关推荐