如何翻译中国特色的“八荣八耻”-口译笔译考试-天译时代

作者: 2014-02-08 17:56

如何翻译中国特色的“八荣八耻”由口译笔译考试栏目提供,查找更多如何翻译中国特色的“八荣八耻”请访问peixun.t......

  ******主席的“八荣八耻”讲话引起了强烈反响,如果您要向外国朋友介绍这中国特色的“八荣八耻”该怎么翻译呢?

  “八荣八耻”是指:“坚持以热爱祖国为荣、以危害祖国为耻;以服务人民为荣、以背离人民为耻;以崇尚科学为荣、以愚昧无知为耻;以辛勤劳动为荣、以好逸恶劳为耻;以团结互助为荣、以损人利己为耻;以诚实守信为荣、以见利忘义为耻;以遵纪守法为荣、以违法乱纪为耻;以艰苦奋斗为荣、以骄奢淫逸为耻。”

Eight Do's and Eight Don'ts

Love, do not harm the motherland.

Serve, don't disserve the people.

Uphold science; don't be ignorant and unenlightened.

Work hard; don't be lazy and hate work.

Be united and help each other; don't gain benefits at the expense of others.

Be honest and trustworthy, not profit-mongering at the expense of your values.

Be disciplined and law-abiding instead of chaotic and lawless.

Know plain living and hard struggle; do not wallow in luxuries and pleasures.

转载请注明出处。

相关推荐