文学作品翻译:海子-《最后一夜和第一日的献诗》英译

作者:admin 2016-11-17 10:14

《最后一夜和第一日的献诗》 Ode to the Last Night and the First Day 今夜你的黑头发 Tonight your black hair 是岩石上寂寞的黑夜......

《最后一夜和第一日的献诗》

 

Ode to the Last Night and the First Day

今夜你的黑头发

Tonight your black hair

是岩石上寂寞的黑夜
Is the dark and lonely night above the rocks
牧羊人用雪白的羊群
The shepherd drives his snow-white flocks of sheep
填满飞机场周围的黑暗
To fill the darkness surrounding the airport
黑夜比我更早睡去
The night falls asleep before me
黑夜是神的伤口
The dark night is a god's wound
你是我的伤口
You are my wound
羊群和花朵也是岩石的伤口
The sheep and flowers are also wounds in the rocks
雪山
Snowy mountains
用大雪填满飞机场周围的黑暗
Fill the darkness around the airport with drifts of snow
雪山女神吃的是野兽穿的是鲜花
The goddess of the snowy mountains eats wild beasts and dresses in fresh flowers
今夜 九十九座雪山高出天堂
Tonight ninety-nine snow-capped mountains rise higher than Heaven
使我彻夜难眠

 

Hindering my sleep all through the night

转载请注明出处。

相关推荐