文学作品翻译:清平-《漫长的夏季》英译

作者:admin 2016-12-08 14:40

《漫长的夏季》 A Long Summer 我感到漫长的夏季 The cruel delight of a long summer 在暴戾的享乐中不停地推卸掉去年的责任。......

《漫长的夏季》

 

A Long Summer

我感到漫长的夏季

The cruel delight of a long summer

在暴戾的享乐中不停地推卸掉去年的责任。
Sweeps away the previous year's obligations.
一样的酷热在它的
The same sweltering heat, in its vulgarity,
粗俗的厌烦中长出了不同以往的大片的浓荫。
Composes a patch of shade that differs from the past.
我有些恍惚,仿佛玫瑰
I'm in a trance, like the rose momentarily
顷刻间遗忘了可敬的凋谢。
Forgetting about withering respectably in old age.
死亡未曾造就这辽阔的国土,
Death did not create this vast land,
并使它知晓永生的可畏。
Or allow it to know the horror of eternity.
一个迟睡者可能已错过
The late-sleeper might lose the clear morning wind
黎明的清风和鸟啼,
And birds singing at dawn, but his day dreams
他的梦想却不同于梦境:
Differ greatly from evenings' dream:
无穷的变化就是不变。
Infinite change is no change.
夏日的晴空不是被恐惧而是被热爱混淆着,
The cloudless summer sky is not confused by fear but love.
星光下阴郁的灯光也一样
Just like the gray lamp beneath the stars, which can't give
无法为黑夜写下新的一页,
Enough light to write a new page for the night,
却像灰尘覆盖图书馆一角,
As if the corner of a library covered in dust
照亮了这个星球上公正的错误。

 

Shines on justifiable mistakes made around the globe.

转载请注明出处。

相关推荐