文学作品翻译:顾城-《设计重逢》英译

作者:admin 2016-12-19 09:34

《设计重逢》 Reunion by Design 沾满煤灰的车辆 Wheels completely stained with coaldust 晃动着,从道路中间滚过 Rattle down the midd......

《设计重逢》

 

Reunion by Design

沾满煤灰的车辆

Wheels completely stained with coaldust

晃动着,从道路中间滚过
Rattle down the middle of the road
我们又见面了
We meet again
我,据说老了
They say that I'm already old
已经忘记了怎样跳跃
Have forgotten how to leap
笑容像折断的稻草
And have a smile just like a broken rice-stalk
而你,怎么说呢
But you—how shall I say—
眼睛像一滴金色的蜂蜜
Have eyes like drops of golden honey
健康得想统治世界
Are healthy enough to still want to rule the world
想照耀早晨的太阳和面包
And shine like the morning sun on fresh bread
车站抬起手臂
The signal at the railroad crossing raises his arm
黑天中却垂下了它的触角
While the long-horned beetle drops its antennae
你问我
You ask me
在干什么
What I'm doing nowadays
我说,我在编一个寓言小说
I say that I'm writing a fable
在一个广场的边缘
On the edges of a plaza
有许多台阶
There are many steps
它们很不整齐,像牙齿一样
Very uneven, like worn-out teeth
被损坏了,缝隙里净是沙土
Their rifts fill up with sand and dust
我的责任是在那里散步
It's my duty to take a stroll over there
在那研究,
And study the traffic rules
蚂蚁在十字架上的交通法则
Of ants that climb up along a cross
当然这样的工作
Naturally jobs like this
不算很多
Are very few and far between
天快黑了
The sky is almost black
走吧,转过身去
Go with your back turned
让红红绿绿的市场在身后歌唱
Let the red and green marketplace sing behind you
快要熄灭的花
The flowers are about to wait
依旧被青草们围绕
Still surrounded by green foliage
暖融融的大母牛一边微笑
Big warm cows are smiling on one side
把纯白的奶汁注入黑夜
As they shoot their pure white milk into the night
在灵魂安静之后
Once the heart is at rest
血液还要流过许多年代

 

The blood still has to flow for many more years

转载请注明出处。

相关推荐