诗歌翻译:诗经《国风·魏风·伐檀》

作者:admin 2017-12-04 13:44

诗歌翻译:诗经《国风·魏风·伐檀》英文译文......

诗歌翻译:诗经《国风·魏风·伐檀》英文译文

小编导读:《国风·魏风·伐檀》是周代著名文学作品《诗经》中的诗歌。《伐檀》是一首嘲骂剥削者不劳而食的诗。全诗强烈地反映出当时劳动人民对统治者的怨恨,更感悟了被剥削者阶级意识的觉醒,愤懑的奴隶已经向不劳而获的寄生虫,吸血鬼大胆地提出了正义的责问,是《诗经》中反剥削反压迫最有代表性的诗篇之一。

 

《诗经--国风·魏风·伐檀》

坎坎伐檀兮,
置之河之干兮,
河水清且涟猗。
不稼不穑,胡取禾三百廛兮?
不狩不猎,胡瞻尔庭有县獾兮?
彼君子兮,不素餐兮。


坎坎伐辐兮,
置之河之侧兮,
河水清且直猗。
不稼不穑,胡取禾三百亿兮?
不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?
彼君子兮,不素食兮。

坎坎伐轮兮,
置之河之漘兮,
河水清且沦猗。
不稼不穑,胡取禾三百囷兮?
不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?
彼君子兮,不素飧兮。

 

A Woodcutter's Song

Chopchop our blows on the trees go;
On

转载请注明出处。

相关推荐