诗歌翻译:张九龄《望月怀远》

作者:admin 2017-12-05 16:17

诗歌翻译:张九龄《望月怀远》英文译文......

诗歌翻译:张九龄《望月怀远》英文译文

小编导读:《望月怀远》是唐代诗人张九龄的著名作品。此诗是望月怀思的名篇。开头紧扣题目,首句写“望月”,次句写“怀远”;接着直抒对远方亲人的思念之情;五、六句承接三、四句,具体描绘了彻夜难眠的情境;结尾两句进一步抒写了对远方亲人的一片深情。《望月怀远》是一首月夜怀念远人的诗,是作者在离乡时,望月而思念远方亲人而写的。起句“海上生明月”意境雄浑阔大,是千古佳句。

 

《望月怀远》

张九龄

海上生明月,
天涯共此时。
情人怨遥夜,
竟夕起相思。
灭烛怜光满,
披衣觉露滋。
不堪盈手赠,
还寝梦佳期。

 

Thinking of the Man Far Away in the Moonlight
Zhang Jiuling

The moon rising above the sea,
we sharefarfar away
as you may find yourself.
Sadsleeplessin the long night,
in separationI think of you.
The moon so touchingly bright,
I extinguish the candle and step out,
my clothes wet by dew.
AlasI cannot hold the moonlight
in my slender handI go back
into the roomperhaps
to dream again
of reunion.


转载请注明出处。

相关推荐