诗歌翻译:诗经·《国风·齐风·东方之日》

作者:admin 2018-01-03 16:36

诗歌翻译:诗经·《国风·齐风·东方之日》英文译文......

诗歌翻译:诗经·《国风·齐风·东方之日》英文译文

齐风·东方之日

小编导读:《齐风·东方之日》是周代著名文学作品《诗经》中的诗歌。这首诗以“东方之日”、“东方之月”象征女子的美貌,对后世诗文创作有明显影响。

《诗经--国风·齐风·东方之日》

东方之日兮,
彼姝者子,
在我室兮。
在我室兮,
履我即兮。

东方之月兮,
彼姝者子,
在我闼兮。
在我闼兮,
履我发兮。

 

Nocturnal Tryst

The sunken sun is red,
The maiden like a bloom
Follows me to my room.
The maiden in my room
Follows me to my bed.

The sunken moon is bright,
The maiden I adore
Follows me to the door.
The maiden out of door
Goes until out of sight.


转载请注明出处。

相关推荐