诗歌翻译:王维《终南别业》

作者:admin 2018-04-14 16:03

诗歌翻译:王维《终南别业》英文译文......

诗歌翻译:王维《终南别业》英文译文

行到水穷处,坐看云起时

小编导读:这首诗属于近体诗中的五律,是唐代山水田园诗人王维的代表作之一。诗中把退隐后自得其乐的闲适情趣,写得有声有色,惟妙惟肖。诗人兴致来了就独自信步漫游,走到水的尽头就坐看行云变幻,这生动地刻画了一位隐居者的形象,如见其人。同山间老人谈谈笑笑,把回家的时间也忘了,十分自由惬意,这是诗人捕捉到了典型环境中的典型事例,诗把退隐后自得其乐的闲适情趣,写得有声有色,突出地表现了退隐者豁达的性格。平白如话,却极具功力,诗味、理趣二者兼备。

 

王维 《终南别业》

中岁颇好道,
晚家南山陲。
兴来每独往,
胜事空自知。
行到水穷处,
坐看云起时。
偶然值林叟,
谈笑无还期。

 

On His South Mountain Villa

This mind after youth for the holy has grown.
Still laterup heretheres my house so fine.
Wheneer theres the mood I will wander alone
With pleasures sublime — be sureall are mind!
Perchance I come near where a rilld disappear,
Then Ill sit and watch clouds rise in that clime.
An old wight may be hereand thenfull of cheer,
Well chat and

转载请注明出处。

相关推荐