文学作品翻译:冯雪峰《塞童》

作者:admin 2018-04-19 16:18

文学作品翻译:冯雪峰《塞童》英译......

文学作品翻译:冯雪峰《塞童》英译

冯雪峰 《塞童》
天赐塞翁千里驹,塞童驰骋乐如痴。
只因不学疏御术,立即颠身变缺肢。
从此永除壮士籍,徒然怅望将军旗。
男儿不得沙场死,祸福玄谈只自欺。

 

The Frontiersboy (1963)
(A Wronged Warriors Soliloquy)
Feng Xuefeng


The old frontiersman got a godsendin
A herd of first-rate thousand-li-race steeds;
His boyecstatickept on galloping
On one or another in riding sprees.
Buterstwhile lax his horsemanship to spreen
Upsoon he was thrown off horsebackand so
In the end lost a limbEer sincehes been
Excluded from the ranks of heroesO,
Forever left to rueand wistfully
To watch the great commanders flag to go by.
If warriors are not on the field to die,
Then whatevers said of gain or loss would be
All sheer self-deception and a lie!

转载请注明出处。

相关推荐