翻译资格考试常考高频词汇

作者: 2014-01-13 16:35

One Country, Two Systems 一国两制One China, One Taiwan 一中一台Two Chinas 两个中国Three Direct Links (Mail, Air and Shipping Services and Tra......


One Country, Two Systems 一国两制

One China, One Taiwan 一中一台

Two Chinas 两个中国

Three Direct Links (Mail, Air and Shipping Services and Trade) (两岸)直接三通

23 Million Taiwan Compatriots 两千三百万台湾同胞

Two Conferences (NPC and CPPCC) 两会(人大,政协)

Three Represents 三个代表

the Important Thought of Three Represents 三个代表重要思想

Woman Pace-Setter 三八红旗手

the Three Major Historical Tasks三大历史任务

the Seven-Year Program to Help 80 Million People Out of Poverty "八七"扶贫攻坚计划

the Eleventh Five-Year Plan (2006-2010) "十一五"计划

the 15th central committee of the communist party of China (CPC) 第十五届中央委员会

17th Party Congress 十七大

the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee 十一届三中全会

South-South Cooperation 南南合作

North-South Dialog 南北对话

Taiwan Independence 台独

"Bring In" and "Going Out" "引进来"和"走出去"政策

patriotic democratic personages爱国民主人士

patriotic united front 爱国统一战线

patriotism 爱国主义精神

live and work in peace and contentment 安居乐业

an enterprising spirit 昂扬向上的精神状态

our compatriots in the Macao SAR (Special Administrative Region) 澳门特别行政区同胞

hegemonism 霸权主义

a hundred flowers blossom 百花齐放

a hundred schools of thought contend 百家争鸣

the stability in border areas 边疆稳定

remote areas 边远地区

a magnificent upsurge 波澜壮阔

extensive and profound 博大精深

never degenerating 不变质

constantly better people's lives 不断提高人民生活水平

unfair and irrational 不公正不合理

shackles of the outdated notions 不合时宜的观念的束缚

an inexhaustible motive force 不竭动力

invincible 不可战胜

an irresistible trend of history 不可阻挡的历史潮流

not lose our bearings不迷失方向

uneven 不平衡

a tortuous course 不平坦的道路

not all-inclusive 不全面的

take resolute measures 采取果断措施

participation in and deliberation of state affairs 参政议政

long-term coexistence 长期共存

long-term social stability and solidarity 长期社会安定团结

long-term peace and order 长治久安

honesty 诚实守信

fully mobilize and rally充分调动和凝聚

take shape initially 初步建立

traditional threats to security 传统安全威胁

creativity, cohesion and fighting capacity 创造力、凝聚力和战斗力

system of resignation 辞职制

proceed from our national conditions 从我国国情出发

promote common development 促进共同发展

promote all-round social progress 促进社会全面进步

assuming heavy responsibilities 担当重任

the contemporary era 当代

masters of the country当家作主

the wish to be the masters of our country 当家作主的愿望

congress of party representatives 党代会

backbone of the party 党的骨干力量

the party's basic theory, line and program 党的基本理论、路线和纲领

party building 党的建设

party's progressiveness 党的先进性

the destiny of the party and state 党和国家前途命运

the cause of the party and state 党和国家事业

Deng Xiaoping theory 邓小平理论

the demise of comrade Deng Xiaoping邓小平同志逝世

the sixth place 第六位

the primary productive force 第一生产力

E-government 电子政务

mobilize the initiative 调动积极性

equal political entities 对等的政治实体

erroneous and dogmatic interpretation of Marxism 对马克思主义的错误和教条式的理解

multi-tiered 多层次

multiparty cooperation 多党合作

diversify 多元化

pluralistic society多元社会

diverse forces 多种力量

duplicate law enforcement 多重多头执法

awareness of law 法制观念

a country with an adequate legal system 法制国家

a country under the rule of law 法治国家

prosperity, stability and development 繁荣、稳定和发展

fight against "Taiwan Independence" 反对"台独"

oppose separation 反对分裂

combat corruption and build a clean government 反腐倡廉

guard against 防止

non-traditional threats to security 非传统安全威胁

splitting activities 分裂活动

the objectives and tasks 奋斗目标和任务

develop diverse forms of democracy 丰富民主形式

trials and tribulations 风浪考验

serve the overall interests 服务大局

strong, prosperous, democratic and culturally advanced 富强、民主、文明

hinterland 腹地

reform, development and stability 改革、发展、稳定

reform and opening-up  改革开放

fall behind the times 落后于时代

Marxism-Leninism 马克思列宁主义

the basic tenets of Marxism 马克思主义基本原理

a Marxist ruling party 马克思主义执政党

Mao Zendong Thought 毛泽东思想

the militia 民兵

Democratic Progressive Party 民进党

people's livelihood 民生

democratic and the legal system 民主法制

democratic management  民主管理

prepared for both promotion and demotion 能上能下

to alleviate rural poverty through development 农村扶贫开发

reform of rural taxes and administrative charges 农村税费改革

problems facing agriculture, rural areas and farmers 农业、农村和农民问题

agriculture and rural work 农业和农村工作

agriculture as the foundation of the economy 农业基础地位

falsification 弄虚作假

personnel training 培养人才

people in financial difficulties 贫困群众

smooth transition of power平稳过渡

extravagance and waste 铺张浪费

general election system 普选制

less developed 欠发达地区

intensify functions 强化功能

win-win co-operation 强强联手

power politics 强权政治

overseas Chinese 侨胞

overseas Chinese affairs 侨务工作

industry and courage 勤劳勇敢

seek common ground while shelving differences 求同存异

regional organizations 区域性组织

tortuous road 曲折的道路

draw upon one another's strong points 取长补短

yield substantial results 取得丰硕成果

score tremendous achievements 取得巨大成就

repeal taxes on special agricultural products 取消农业特产税

all the party members; whole party 全党

the crystallization of the party's collective wisdom 全党集体智慧的结晶

all-dimensional 全方位

the Chinese people of all nationalities; people of all ethnic groups of the country 全国各族人民

deputy to the National People's Congress 全国人大代表

the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference 全国政协

plenary sessions 全会

build a well-off society in an all-round way; build a moderately prosperous society in all respects 全面建设小康社会

in full swing 全面展开

divorce between powers and responsibilities 权责脱节

the general public 群众

People's Congresses 人大

the standing committees 人大常委会

NPC (National People's Congress) member 人大代表

the spirit of the congress 人大精神

put sb. to the best use 人尽其才

a full display of advantages in human resources 人力资源优势得到充分发挥

material and cultural needs of the people 人民的物质文化需要

the people's democratic dictatorship 人民民主专政

upgrade the texture of life for the people 人民生活更加殷实

mass organizations 人民团体

the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) 人民政协

the trend of popular sentiment 人心向背

personnel exchanges 人员往来

treating each other with all sincerity 肝胆相照

the high degree of unity and solidarity 高度团结统一

a high degree of autonomy 高度自治

hold high the great banner of Deng Xiaoping theory 高举邓小平理论伟大旗帜

lofty character 高尚的品格

opera highlights 折子戏

stilt walk 踩高跷

pantomime; mime 哑剧

pantomimist 哑剧演员

skit 戏剧小品

circus show 马戏

monologue comic talk, standup comedy 单口相声

stunt 特技表演

witty dialogue comedy, comic cross talk 相声

the traditional story-telling in Beijing dialect with drum accompaniment 京韵大鼓

shaanxi opera 秦腔

sealcutting 篆刻

characters cut in intaglio 阴文

characters cut in relief 阳文

seal 图章

graver 刻刀

making rubbings from stone inscriptions 拓碑

rubbing 拓片

workmanship/craftsmanship 工艺,手艺

handicraft 手工艺品

wood carving 木雕

boxwood craft 黄杨木雕

carved lacquerware 雕漆

stone carving 石雕

miniature engraving 微雕

ivory carving 象牙雕

bamboo engraving 竹雕

shell carving 贝雕

ice sculpture 冰雕

painted sculpture 彩塑

enamel 瓷釉

embroidery 刺绣

scroll 卷轴

batik 蜡染

clay figure 泥人

lacquer painting 漆画

lacquer ware 漆器

celadon 青瓷色

two-sided embroidery 双面绣

landscape/ink painting 水墨画

Suzhou embroidery 苏绣

sandalwood fan 檀香扇

trio-colored glazed pottery of the Tang Dynasty 唐三彩

pottery 陶器

Ceramics 制陶业

the four stationery treasures of the Chinese study—a writing brush, an ink stick, an ink stone and paper 文房四宝

inkslab engraving 砚刻

Yixing pottery 宜兴陶

folding fan 折扇

Wickerwork 枝编工艺

tapestry 织锦,挂毯

papier mache 纸工艺品

Chinese painting 中国画

folklores 民间传说

fable 寓言

legend 传说

mythology 神话

God of Heaven 玉皇大帝

the Eight Immortals 八仙

Chang’e, the Chinese moon goddess 嫦娥

Fu Xi, God of Fishery and Husbandry 伏羲

god of fortune, god of prosperity, and god of longevity 福禄寿三星

god of fortune 财神

god of the kitchen 灶神

Gonggong, God of Water 公神

Houyi (a legendary hero who shot down nine suns) 后羿

Yellow Emperor 黄帝

Kuafu (a fabled sun-chasing giant ) 夸父

Nuwa: a goddess who patches up the sky 女娲

Pan Gu, creator of the universe 盘古

Patron of Agriculture 神农

Yu, the reputed founder of the Xia Dynasty 禹

Zhurong, God of Fire 祝融

make the past serve the present and the foreign serve China 古为今用,洋为中用

inscribe a poem 赋诗

matching an antithetical couplet 对对联

solar calendar 阳历

gregorian calendar 公历

lunar calendar 阴历

heavenly stem 天干

earthly branch 地支

leap year 闰年

the twenty-four solar terms 二十四节气

zodiac 十二生肖

rat 鼠

ox 牛

tiger 虎

hare 兔

dragon 龙

snake 蛇

horse 马

sheep 羊

monkey 猴

rooster 鸡

dog 狗

pig 猪

year of monkey 猴年

one’s year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches 本命年

traditional holidays 传统节日

Spring Festival 春节

pay a New Year visit 拜年

firecracker 鞭炮,爆竹

Eve of Chinese New Year 除夕

Spring couplets 春联

ring out the old year and ring in the new 辞旧迎新

Jiaozi, boiled dumpling 饺子

pot sticker 锅贴

temple fair 庙会

ring out the old year 鸣钟辞旧岁

(traditional) New Year pictures 年画

the Eve Feast; family reunion dinner on Lunar New Year’s Eve 年夜饭

year-end household cleaning 年终大扫除

stay up late on the New Year’s Eve 守岁

family reunion dinner 团圆饭

New Year gift-money; money given to children as a New Year gift 压岁钱

dragon dance 舞龙

Lantern Festival (15th day of the first lunar month) 元宵节

sweet sticky rice dumplings 元宵

festival lantern 花灯

lantern riddle 灯谜

lion dance 狮子舞

stilt walking 踩高跷

Pure Brightness Festival/Tomb-sweeping Day (April the 5th) 清明节

sweep tomb sites of loved ones 扫墓

offer sacrifices to the ancestors 祭祖

go for an outing in spring 踏青

dragon Boat Festival (5th of the fifth lunar month) 端午节

dragon boat race 赛龙舟

zongzi (pyramid-shaped dumpling made by glutinous rice wrapped in reed or bamboo leaves) 粽子

Departed soul 亡灵

loyal minister 忠臣

Quyuan the poet 诗人屈原

Moon Festival/Mid- Autumn Day (15th of eighth lhunar month) 中秋节

mooncake 月饼

appreciate the glorious full moon 赏月

reunion 团圆

sweet osmanthus 桂花

Double Ninth Day/the Aged Day 重阳节

admire the beauty of chrysanthemum 赏菊

climb mountain 登高

TCM (traditional Chinese medicine) 中药

First Emperor, Emperor Chin 秦始皇帝

empress dowager 皇太后

founder of the Han Dynasty (206BC-220AD) 汉高祖刘邦

Genghis Khan; Temujin 成吉思汗

gifted scholars and beautiful ladies 才子佳人

cradle of civilization 文明摇篮

Xia Dynasty 夏朝

(of) Ming and Qing dynasties 明清两代

Chinese civilization 中华文明

Sichuan, Szechwan, Szechuan 四川

Shaanxi 陕西

Research Center for Ancient Civilizations 古文明研究中心

Chinese and overseas scholars 中外学者

archaeologists 考古学家

anthropologist 人类学家

historian 历史学家

Tao, ”the way”, the principle of workings of the universe 道

humaneness (also mean:humanity, benevolence, goodness, virtue) 仁

the Four Books 四书

the Great Learning 《大学》

the Doctrine of the Mean 《中庸》

the Analects of Confucius 《论语》

the Mencius 《孟子》

five major styles of calligraphy 书法五大书体

seal script/seal character篆书

official script/clerical script 隶书

running script/semi-cursive script 行书

cursive script 草书

regular script/standard script 楷书

traditional Chinese painting 中国画

Chinese brush painting; ink and wash painting 水墨画

traditional Chinese realistic painting 工笔

six classical arts 六艺

rite 礼

music 乐

archery 射

riding 御

writing 书

arithmetic 数

the Art of War 孙子兵法

Chinese character 汉字

stroke (汉字)笔画

radical 偏旁部首

writing system 书写体系

Sino-Tibetan 汉藏语系

Sinologist/Sinologue 汉学家

Sinomania 中国热

of the same origin 同宗同源

the Chinese ancestors 华夏祖先

single syllable 单音节

Chinese language is “soberly logical” 汉语有“合理的逻辑性”

the four tones of Chinese characters 汉语四声调

level tone 阴平

rising tone 阳平

falling-rising tone 上声

falling tone 去声

martial art 武术

Kung fu 中国武术

styles or schools of martial art 武术门派

practice martial art for fitness 习武健身

ancient form of combat 古代格斗术

Chinese Martial Art Association 中国武术协会

top martial artist 武林高手

Qigong; deep breathing exercises 气功

judo 柔道

karate 空手道

tae kwon do 跆拳道

boxing 拳击

wrestling 摔跤

fencing 击剑

walk the earth (with a sword) 仗剑走天涯

tales of roving knights; kung fu novels 武侠小说

Chinese literature 中国文学

Three Kingdoms 《三国演义》

Journey to the West; Pilgrimage to the West 《西游记》

Dream of the Red Mansions 《红楼梦》

the Classic of Mountains an Rivers 《山海经》

History as a Mirror; Comprehensive History Retold as a Mirror for Rulers 《资治通鉴》

the Romance of West Chamber 《西厢记》

Heroes of the Marshes; Tales of the Water Margin 《水浒传》

Strange Tales of a Lonely Studio; Strange Tales from Make-Do Studio 《聊斋志异》

Fortress Besieged 《围城》

the True Story of Ah Q 《阿Q正传》

the Spring and Autumn Annals 《春秋》

Historical Records 《史记》

the Book of Songs; the Book of Odes 《诗经》

the Book of History 《书经》

I Ching; the Book of Changes 《易经》

the Book of Rites 《礼记》

Book of Filial Piety 《孝经》

three-character scripture; three-word chant 《三字经》

eight-part essay; stereotyped writing 八股文

five-character quatrain 五言绝句

seven-character octave 七言律诗

Chinese architecture 中国建筑

Quadrangle, the traditional Chinese single-story houses with rows of rooms around the four sides of a courtyard 四合院

(Mongolian) yurt 蒙古包

inscriptions on a tablet 碑刻,碑文,碑铭

the forest of steles, tablet forest 碑林

Taoist temple 道观

hall 殿

beacon tower 烽火台

drum tower 鼓楼

ornamental column 华表

corridor 回廊

altar 祭坛

rockery 假山

watchtower 角楼

corridor 廊

pailou, decorated archway 牌楼

bridge 桥

stone boat 石舫

grotto 石窟

pavilion on the water 水榭

pagoda; tower 塔

terrace 台

altar 坛

pavilion 亭阁

bell tower 钟楼

pillar, column, post 柱

emperor's mausoleum/tomb 陵墓

major cultural heritage 重要文化遗产

outstanding folk arts 优秀民间艺术

cultural relics 文物

Chinese knot 中国结

Cheongsam 旗袍

traditional Chinese garments (clothing), Tang suit 中山装

cloisonné 景泰蓝

royal court envoy 朝廷使者

men of letter 文人

refined scholar 雅士

culture industry 文化产业

cultural deposit 文化底蕴

cultural undertaking 文化事业

cross-cultural communication 文化交流

culture shock 文化冲突

national culture 民族文化

folk culture 民间文化

urban culture 城镇文化

rural culture 乡村文化

native culture 当地文化

performing art 表演艺术

popular art, pop art 现代流行艺术

high art 纯艺术

refined art 高雅艺术

cinematographic art 电影艺术

theatrical art 戏剧艺术

male (the positive male role) 生(男性正面角色)

female (the positive female role) 旦(女性正面角色)

a supporting male role with striking character 净(性格鲜明的男性配角)

a clown or a negative role 丑(幽默滑稽或反面角色)

painted role 花脸

monodrama; one-man show 独角戏

musical 歌舞喜剧

shtick 滑稽场面,搞笑小噱头

skit 滑稽短剧

amateur performer of Beijing Opera/Peking Opera fan 京剧票友

Peking Opera Mask 京剧人物脸谱

ventriloquism 口技

puppet show 木偶戏

voice over 旁白

shadow play; leather-silhouette show 皮影戏

story-telling 说书

make a human pyramid 叠罗汉

colors, primary 红、黄、蓝三原色

colors, secondary 合成色,间色

composition 构图

engraving 雕刻艺术,镌版术;亦指雕版印刷品,版画

etching 蚀刻版画,蚀刻术,铜版画

foreshortening effect [绘画]通过透视原理表现立体空间

fresco [绘画]在灰泥的墙壁上作的水彩画,壁画

highlight [绘画]高光

high relief 高浮雕

impasto [绘画]厚涂颜料的绘画法,厚涂的颜料

inlaying 镶嵌

landscape 风景画,山水画

lithography 石印(平版印刷)术;平版印刷品

modeling 建模,造型

monochrome 单色画(由一种颜色的不同色度制作出的图片,尤指图画)

pastel 浅淡的色调,柔和而悦目的色彩

perspective [绘画]透视

primary colors 三原色

relief 浮雕(效果)

sketching 写生,写生画

still life 静物

tempera 蛋彩画(用蛋清代油调和的鸡蛋水胶养料画法)

texture 质地,纹理

tone 色调

trompe l’oeil 一种给人以摄影作品般真实感觉的绘画风格

aria 独唱曲;咏叹调

background music 背景音乐

band 乐队

baritone 男中音

bass 低音部;男低音;低音乐器

beat 节奏,鼓点

brass 铜管乐队;铜管乐器

Broadway musical 百老汇音乐剧

canon 卡农(一种乐曲形式,其中同样的旋律被一个或者多个声部重复,同一调或者相关调彼此在时间上重合)

chord 和弦,和音

composer 作家,作曲家

concerto 协奏曲

conductor 管弦乐队、合唱队指挥

contemporary music 当代音乐

crescendo 声音渐增,渐强

decrescendo 渐弱

dissonance 不谐和音,不一致

duet 二重奏

finale (戏剧的)最后一场,结局;终曲;(电视剧)最后一集

flat [音]降半音

fox trot 狐步舞,狐步舞曲

fugue [音]赋格曲

genre 类型,流派

acid jazz 酸性爵士

alternative music 另类(非主流)音乐,如gay music (同性恋音乐)

bluegrass 蓝草音乐—起源于美国南方的民间音乐,特色为音乐轻快和像爵士乐那样即兴演奏

blues 布鲁斯歌曲(蓝调音乐)

Celtic music 凯尔特音乐(尤指爱尔兰风格)

classical music 古典乐

country music 乡村音乐

dance music 劲爆蹦迪音乐

easy listening music 轻音乐

electronic music 电子音乐

environmental music 环境音乐

experimental music 实验音乐

folk music 民族音乐

fusion music 融合音乐

heavy metal; hard rock 重金属摇滚

hip-hop music 嘻蹦乐,译嘻哈

house music 电子乐的一种

Indie-Rock music 独立音乐(属于另类音乐)

jazz 爵士乐

Jazz Blues 爵士布鲁斯

Latin music 拉丁乐

musical 音乐剧

New Age music 新时代乐风

Punk; New wave 朋克;新浪潮

R&B 节奏布鲁斯

Rap music 说唱

Reggae music 雷鬼乐,一种风格独特的牙买加音乐

Retro music 怀旧音乐

Soft rock 慢摇滚

soul music (美国黑人)爵士灵歌,结合了福音唱诗以及节奏布鲁斯音乐的特点

soundtrack 电影配乐

swing music 摇摆乐

Techno music 强烈动感的电子音乐

Trance music 非常Hi的电子舞曲,迷幻电子乐

gospel music 福音音乐

harmony [音]和弦,和声,悦耳的声音组合

hymn 赞美诗,圣歌,唱赞美歌

improvisation 即席创作

lip synching 对口型,假唱

lyric 抒情诗,歌词

march [音]进行曲

melody 旋律

opera 歌剧

opus 作品

orchestra 管弦乐队

percussion 打击乐器,鼓点

polka 波尔卡舞曲

pop music 流行音乐,通俗音乐

quartet 四重奏;四重唱

Renaissance 文艺复兴,有文艺复兴时期的艺术风格的音乐

repertoire (准备好演出的)节目,保留剧目

Requiem Mass 安魂曲

rhumba (=rumba)伦巴舞蹈,伦巴乐曲

rhythm 节奏,韵律

rock 摇滚乐

salsa 萨尔萨舞曲,拉丁美洲一种流行舞曲

samba 桑巴舞(一种源自非洲的巴西舞)

score 乐谱

solo 独唱曲,独唱

sonata [音]奏鸣曲

soprano 女高音

symphony 交响乐,交响曲

tango 探戈

tempo (音乐)速度、拍子;发展速度

tenor 男高音

theme [音]主题,主题曲,主旋律

theme and variations [音]主题与变奏

trio 三重唱

vocal range 音域

waltz 华尔兹舞;华尔兹舞曲

the four great inventions of ancient China 四大发明

gunpowder 火药

printing 印刷术

paper-making 造纸术

the compass 指南针

Ancient Chinese Philosophers 中国古代哲学家

Confucius 孔子

Mencius 孟子

Lao Tzu 老子

Chuang Tzu 庄子

Mo Tzu 墨子

Sun Tzu 孙子

bilateral diplomatic activities 双边外交

win-win situation 双赢局面

smooth transition of power 权利顺利平稳过渡

candid and in-depth 坦诚深入的

treaty 条约

halt 停滞不前

equal dignity 同等尊严

break-through 突破

unity 团结

external blockade 外部封锁

diplomacy 外交

diplomatic practice 外交惯例

diplomatic immunity 外交豁免权

diplomatic barometer 外交晴雨表

diplomatic envoy 外交使节

diplomatic truce 外交休兵

downright distrust 完全不信任

complete equality 完全平等

stubborn ills 顽疾

seek a common good 为大众谋利

maintain the prosperity and stability of Hong Kong 维护香港的繁荣与稳定

justice-upholding 维护正义的

diplomatic practice 外交惯例

cultural exchange 文化交流

cultural ambassador 文化使节

cradle of civilization 文化摇篮

inexorable facts 无情的事实

disorder 无秩序状态

current state 现状

elaborate on 详细谈论

harmonize 协调

agreement 协定

alliance 结盟

protocol 协议

coordination 协作

hand-in hand 携手

a new world pattern 新的世界形态

neo-colonialism 新殖民主义

assert 宣称;维护

declaration 宣告,声明

the Asia-Pacific region 亚太地区

severe test 严峻的考验

message of condolences 唁电

consistent policy 一贯的政策

take history as guidance and look into the future 以史为鉴,面向未来

ideology 意识形态

never yielding 永不屈服

increase; strengthen; promote; expand; boost 增进

enhance mutual understanding 增进了解

strategic relationship 战略关系

strategic partnership of coordination 战略协作伙伴关系

normalization 正常化

correct foreign policy 正确的对外方针

an official visit 正式访问

transfer of government 政权交接

political dialogs 政治对话

political and moral support 政治和道义上的支持

medium and long term cooperation 中长期的合作

the Sino-Japanese Treaty for Peace and Friendship 中日和平友好条约

apartheid; racial segregation 种族隔离

racial tensions 种族矛盾

racial discrimination 种族歧视

approach (a problem) 着手处理

reevaluation 重新评估

sovereign states 主权国家

garrison 驻军

self-determination 自觉自主

self-reclusive 自我封闭

least-developed countries (LDCs) 最不发达国家

the Five Principles of Peaceful Coexistence 和平共处五项基本原则

equality and mutual benefit 平等互利

mutual respect for sovereignty, territorial integrity 互相尊重和主权领土完整

non-aggression 互不侵犯

non-interference in the internal affairs of other countries 互不干涉内政

peaceful coexistence 和平共处

Abstract Expressionism 抽象表现主义

Art Deco 装饰派艺术

Art Nouveau 新艺术主义

Ashcan School 垃圾箱画派

Assemblage (Collage) 装配艺术品

Barbizon School (Landscape Painting) 巴比松画派

Baroque 巴罗克艺术风格

Classicism 古典风格

Constructivism 构成派

Cubism 立体派

Dada达达主义运动

Expressionism 表现主义

Fauvism 野兽派

Futurism 未来主义

Genre 风俗画

Impressionism 印象主义

Mannerism 风格主义

Neoclassicism 新古典主义

Neoimpressionism 新印象主义,点描派

Op Art 光效应绘画艺术,欧普艺术

Pop Art 波普艺术

Realism 现实主义画派

Rococo 洛可可风格

Surrealism 超现实主义

Symbolism 象征主义

bas-relief (=bass-relief) 浮雕,浅浮雕

cameo 刻有浮雕的宝石或贝壳

caricature 漫画

cartoon (报刊上的)政治性漫画,讽刺画,卡通画,漫画

chiaroscuro 光影、明暗对比法

colors, complementary 补色;对比色

transition 转变;过渡

turmoil 动乱;冲突

tackle 处理;对付

take shape 成形

tense 紧张的

undermine 破坏

undesirable 不受欢迎的

union 联盟;工会

unswervingly 坚定不移地

vigorous 强健的;精力充沛的

volatile 不稳定的;多变的

going global “走出去”(战略)

security; safety 安全

hegemony 霸权

closed-door past 闭关锁国的过去

closed-door policy 闭关政策

criteria 标准

extensive and profound 博大深远

non-confrontation 不对抗

irrationality 不合理

non-alignment 不结盟

insurmountable difficulty 不可克服的困难

inequality 不平等

unremitting efforts 不懈的努力

undertake concrete step 采取具体步骤

gap 距离

attempt 尝试

dynamism 充满活力

lofty cause 崇高的事业

grand ideal 崇高理想

address differences 处理分歧

shuttle diplomacy 穿梭外交

break down barriers 打破障碍

unilateral 单边的

unilateralism 单边主义

Deng Xiaoping’s diplomatic thoughts 邓小平外交思想

underestimate; underestimation 低估

regional conflicts 地方矛盾

regional disparity 地区差异

regional turmoil (conflicts) 地区动乱(冲突)

independent foreign policy of peace 独立自主的和平外交政策

principles of independence 独立自主原则

holiday-making diplomacy 度假外交

opponent; rival 对手

external work 对外工作

multilateral diplomatic activities 多变外交

multilateralism 多变政策

global village 地球村

multi-polarization 多极化

multipolar times 多极时代

multipolar world 多极世界

multi-polarity 多极性

prosperity 繁荣

flourish 繁荣昌盛

imitation 仿效

division of responsibilities 分工

splittist activities 分裂活动

issues of difference 分歧

veto right 否决权

a complex and volatile international situation 复杂多变的国际形势

complication 复杂化

complexity 复杂性

ameliorate 改善,改进

high-level and all-directional dialogue 高层次、全方位的对话

summit(forum) 高峰论坛

senior officials 高级官员

estrangement 隔阂

well-being of all nations 各国人民的福祉

proclamation 公告

fairness 公平

justice 公正,正义

consensus 共识

all-win 共赢

the transitional period 过渡期

head of state 国家元首

state-to-state 国与国

go overboard 过分

the legitimate rights and interests 合法权益

cooperative relationship 合作关系

harmonious relationship 和睦关系

peace 和平

peaceful means 和平方式

peaceful coexistence 和平共处

peace diplomacy 和平外交

consequence 后果;结果

noninterference in each other’s internal affairs 互不干涉内部事务

non-communication 互不往来

reciprocal contract 互惠合同

partners of mutual benefit and cooperation 互利合作的伙伴

suspicion 怀疑

Pacific rim countries 环太平洋国家

buffer (conflicts) 缓解(冲突)

resume the exercise of sovereignty (over…) 恢复行使主权

in retrospect 回顾过去

mechanism 机制

active defense 积极防御

positive impact 积极影响

cornerstone 基石

great expectation 极大的希望

aggregation 集合;凝聚

shoulder 肩负

arduous task 艰巨任务

a constructive strategic partnership 建设性的战略伙伴关系

exchange notes 交换意见

exchange views 交换观点

establish new contacts 结交新友

emulate 竭力仿效

resolve differences 解决分歧

progress; advancement 进步

world-renowned 举世闻名

military intelligence (secrets) 军事机密

test 考验

affirm old tradition 肯定传统

framework 框架

expand the common ground 扩大共识

hard-won 来之不易

optimism 乐观精神

reciprocity in courtesy; reciprocal (mutual) courtesy 礼尚往来

decencies 礼仪;行为准则

good faith 良好诚意

a favorable climate in areas around China 良好周边环境

conscience 良知

cross-strait relations 两岸关系

territorial integrity 领土完整

border or territorial disputes 领土争端

fulfill international obligations 履行国际义务

ally; allies 盟国

people-to-people diplomacy 民间外交

mode 模式

friction 摩擦

good-neighborliness 睦邻友好

good-neighbor relationship 睦邻友好关系

remove interferences and obstacles 排除干扰与障碍

exclusive group 排他性集团

exclusivism 排外主义

ratify 批准

equality and mutual benefit 平等互利

principle of equality and mutual benefit 平等互利原则

equal partnership 平等伙伴关系

equal consultation 平等协商

concerted effort 齐心协力

discrimination 歧视

make positive contribution to 起积极作用

millennium 千年

prospect; future 前景

condemn 谴责

power diplomacy 强权外交

power politics 强权政策

enforcement 强制执行

violate; encroach on; be an encroachment on 侵犯

seek common ground while reserving/shelving/putting aside differences 求同存异

twists and turns 曲折

yield to 屈服

trend 趋势

all-round cooperation 全方位合作

all-round; all-around 全面的;全方位的

comprehensive engagement 全面接触

all-round improvement 全面提高

globalization 全球化

the world at large; the world over 全世界

rights and interests 权利和义务

(make) concessions 让步

humanitarian 人道主义者

fusion 融合

trilateral 三边的

convey profound condolences to 深切哀悼

size up the situation 审时度势

mission 使命

undertaking; cause 事业

momentum 势头

build shared optimism 树立共有的乐观精神

bilateral 双边的

bilateral relations 双边关系

bilateral cooperation 双边合作

bilateral channels 双边渠道

encroachment 侵犯

endeavor 努力

enduring 持久的;不朽的

enrich 充实

equitable 公平的;公正的

era 纪元

erupt 突然爆发

escalation 升级

exacerbate 恶化,使......加剧

flaunt 炫耀;标榜

fluctuation 波动;起伏不定

foil 阻扰;挫败

formulation 明确表达;简洁陈述

foundation 基础;基金会

guarantee 保证

guidance 指导

gunboat policy (尖船利炮)强权政策

hamper 妨碍

harness 管理,支配,控制

hereby 在此

hostility 敌意;敌对状态

ideal arena 理想的场所,舞台

impair 损害

impetus 动力

implement 贯彻

in a friendly manner 以友好的方式

in a wide range of areas (就)广泛领域

incapacitate 使不能胜任

incentive 动机;动力

in-depth 彻底的;深入的

integral 整体的

international community 国际社会

intervention 干涉

interventionist 主张干涉他国内政者;干涉主义

intimidate 恐吓,威逼

intricacy 错综复杂

irresistible 不可抗拒的

jeopardize 危及

joint communiqué 联合公报

joint declaration 联合声明

joint efforts 协力

juncture 时刻,关头;接合点

jurisdiction 权限;管辖权;管辖区域

justice 正义

legitimate 合法的

maintain 维持;坚持认为

make great contribution to 对...有重大贡献

malignant 恶性的;致命的

manifold 多方面的

meddle 干涉

memorable 令人难忘的

mentality 心理,思维状态

might 势力,兵力

mighty 强大的

mimic 模仿

mistrust 不信任;疑心

multilateral 多边的

mutual benefit 互利互惠

mutual complementarities 互补

mutual confidence 互相信任

mutual consultation 共同协商

mutual courtesy 礼尚往来

mutual promotion 互相促进

mutual respect 互相尊重

mutual supervision 互相监督

mutual trust 互相信任

mutual understanding 互相理解

negotiation 谈判;协商

objective 目标;目的

obstacle 干扰;障碍

obstruct 阻碍

origin 起源;渊源

overshadow 弱化;使……黯然失色

paralysis 瘫痪,麻痹

partnership 合作;合伙关系

peace-loving 爱好和平的

perish 毁灭;死亡

permeate 浸透

phenomenal 非凡的;杰出的

pioneering 开拓性的

pool (efforts) 协力

potential 潜力;潜在的

prejudice 偏见;损害

prerequisite 先决条件;首要的,必要的

prescribe 指示;规定

prevailing 占优势的;盛行的

prior to 在……之前

profound 深刻的,意义深远的

proliferation 扩散

promising 有前途的,有希望的

promote/facilitate/enhance/strengthen/advance 加强;促进

prudence 审慎;慎重

pursue 追求

recognition 承认,认可

reflect 反映

refrain 节制;制止

regime 政权,体制

resentment 不满、怨恨

resolutely 决心;决议

respectable 可敬的

respective 分别的,各自的

restructure 重组;体制改革

reunification 统一

rhetoric 修辞;空话

rival 竞争对手

rivalry 竞争;敌对状态

safeguard 捍卫

sanction 体裁

score 取得(成果、成果……)

setback 挫折;退步

signify 表征,意味着

solidarity 团结

sound 健全的

source 来源

sponsor 赞助;主办

stability 稳定

status quo 现状

steadfastly 踏实地;坚定地

straightforward 坦率的,直截了当的

strengthen the bond 加强联系;加固纽带

subordinate 次要、下属、从属的

subsequent 后来的,接着发生的,连续的

summit 峰会;首脑会议

symbol/symbolize 象征

thereby 从而

threat 威胁,恐吓

trailblazer 开拓者

trailblazing 开拓性

trample 践踏

tranquil 安静、宁静的

transcend 凌驾;超越

trans-century 跨世纪

courtesy call 礼节性拜会

dinner; dinner party 晚宴

distinguished guest 贵宾;嘉宾

draw to a close 即将结束

eloquent remark 雄辩的(动人的)演讲

entertain 招待

extraordinary arrangement 特殊安排;精心安排

eye salute 注目礼

farewell ceremony 欢送仪式

feel honored and privileged 感到荣幸

feel pleased and honored 感到愉快和荣幸

feel proud and honored 感到骄傲和荣幸

fellow citizens 同胞们

foreign affairs office 外事办

fulfill one’s ambitions 展鸿图,酬壮志

generous hospitality 盛情款待

genuine friendship 真挚友谊

give a dinner for a visitor from afar 接风洗尘

goodwill visit 友好访问

gracious invitation 盛情邀请

gracious remark 热情的演讲,评论

Guest of Honor 主宾

gun salute 礼炮

heartfelt gratefulness 由衷的感谢

hearty embrace 热烈拥抱

hearty gratitude 衷心的感谢

heritage 传统

hospitality 好客

host a farewell dinner for someone 为…饯行

host country 主办国,东道主国家

host 主人

I’ve long heard of you 久仰

impromptu speech 即席讲话

in the company of…;accompanied by… 在…的陪同下

inauguration 开幕式;就职典礼

incomparable hospitality 无比盛情的款待

itinerary 活动日程,路线

kind words of welcome 友好的欢迎词

lasting friendship 长久的友谊

long-awaited guest 盼望已久的客人

look back at the past回顾过去

look into the future 展望未来

luncheon 午餐会

motorcade 车队

nodding acquaintance 泛泛之交

occasion 场合;时刻

opening address 开幕致辞

opening ceremony 开幕式

pay a return visit 回拜

picnic party 野餐会

propose a toast 祝酒

receive; play host to 接待

receptionist 接待员

reception 招待会

regard 尊重;敬意

regards 问候

renew old friendships(and establish new contacts) 重温旧情(结交新友)

seating arrangement 席位安排

signing ceremony 签约式

sincere gratitude 真挚的感谢

speech of welcome; address of welcome 欢迎词

state banquet 国宴

sworn friend 刎颈之交

take this opportunity 趁此机会

toaster 祝酒者

toast 祝酒词

unequalled 无与伦比的

unprecedented 前所未有的

warm reception 热情接待

warm welcome 热情欢迎

wedding reception 喜宴

welcoming banquet 欢迎宴会

welcoming ceremony 欢迎仪式

a resolution 决议

abundant accomplishment 丰硕的成果

accord with; agree with; conform to; meet 符合

acknowledge 承认

assert 宣称;维护

attempt 尝试

beckon 召唤

boost 促进,刺激,增进

bilateral 双边的

bilateral channels 双边渠道

bilateral cooperation 双边合作

bilateral diplomatic activities 双边外交

bilateral relations 双边关系

bully 欺侮;以强凌弱

cast off 丢弃,摆脱

cause 原因,理想,事业,目标

channel 渠道

channels of dialog 对话渠道

chaos 混乱

clash 冲突

coercion 强迫,高压政治

collapse 溃败;崩溃

commitment 承诺,义务

common aspiration 共同希望

common causes 共同目标;共同理想

common desire 共同愿望

common development 共同发展

common interest 共同利益

common prosperity 共同繁荣

communiqué 联合公报

community of nations 国际社会

compassion 同情,怜悯

consolidate 巩固

constrain 约束;强迫

containment 遏制,遏制政策

contradictory ; self-contradictory 矛盾

convention 大会;条约;协定;惯例

convergence 集中

counterpart 相应的、对等的人或物

counterproductive 起反作用的;反效果的

courtesy 礼貌

crises 危机;危险期

dawning 黎明;开端

decline 下降;衰落

defy 挑战;公然挑衅

delay 耽搁;拖延

decency 合宜,得体

delightful 令人愉快的

deteriorate 使恶化;变糟

deterioration 衰败

disparity 不等;不同

dispute 争端

diverse 多变的

diversity 多样化;气象万千

dominate 压倒;统治;占优势

emancipate 释放;解放

embody 体现

embrace 拥抱;信奉

encroach on 侵犯,蚕食

Apple Corporation 苹果公司

artificial intelligence (AI) 人工智能

artificial life (AL of Alife) 人工生命

ATM (Automated Teller Machine) 自动柜员机

audio card 声卡

audio conference 音频会议;电话会议

biotechnology 生物工程

B2B and B2C 企业对企业(商家对商家)及企业对消费者的电子商务

bandwidth 带宽

bar code 条形码

BBS (Bulletin Board System) 公告板系统,论坛

bookmark 电子书签

browser 浏览器

bullet train 子弹头列车

cache memory 高速缓冲存储器

caller ID display 来电显示

camcorder 便携式摄影机

CD burning 光盘刻录

CDMA/TDMA 码分多址(一种扩频多址数字式通信技术)

CD-RW/CD-Rewritable 可重刻

chat lines; chat rooms 聊天室

CPU (Central Processing Unit) 中央处理器

cyberspace 电脑空间

conductor 导体

convection 对流

cortex 大脑皮层

cryonics 人体冷冻法

cutting-edge 优势;前沿,极其重要的状态或位置

database 数据库

desktop videoconference (桌面)视频会议

dial-up connection 拨号连接

Digital Video (DV) / Camcorder 数码摄像机

distance education (DE) 远程教育

E-learning; Web-based training 电子学习

encryption 加密

firewall 防火墙

Flash 由macromedia公司推出的交互式矢量图和Web动画的标准

frontier science and technology 科技发展前沿

FTP (File Transfer Protocol used for downloading files on the Internet) 文件传输协议

genetic engineering 遗传工程

hacker (phreaker) 黑客,骇客

hard drive 硬盘驱动器

hemisphere 大脑半球

high scientific and technological content 科技含量高

home page 主页

insulator 绝缘体

interactive television (ITV) 互动电视

IBM = International Business Machines Corporation 国际商业机器公司(美)

internet surfing 网上冲浪

Internet 互联网

intranet 企业内部互联网

ISO (International Organization for Standardization) 国际标准化组织

joystick (电脑游戏等)操纵杆

jukebox 自动点唱机

Kiosk 多功能信息商亭

LCD (Liquid Crystal Display) 液晶显示器

Mac (Macintosh) 苹果机

maglev train 磁悬浮列车

manned spaceflight 载人航天飞行

MD (minidisk) 小型磁盘

MIDI (Musical Instrument Digital Interface) 迷笛,数码音乐

microcircuit 微电路

modem “猫”,调制解调器

multimedia 多媒体

molecular science 分子科学

natural sciences 自然科学

nerd 不善社交、专心致志搞科研或精于科研的人;书呆子

neuron 神经元

new and high technology industries 高新技术产业

notebook computer 笔记本电脑

Omega point 欧米伽点

P2P (Peer to Peer Networking) 对等网络

PC (Personal Computer) 个人电脑

PDA (Personal Digital Assistant) 个人数字助理,掌上电脑

Pentium 奔腾,Intel公司生产的CPU芯片

Plug and play 插件

Plug-in 插件

PPP (PowerPoint presentation) 文件演示

plastic beauty 人造美女

posthuman 后人类

pseudo-science 伪科学

RAM (Random Access Memory) 随机存贮器,内存

remote control 遥控

robotics 机器人技术

research institutions 科研院所

semi-conductor 半导体

soil and pasture management 土壤和草场管理

streaming media 流媒体

synchronous 同步的

scanner 扫描仪

screen capturing 截屏

search engine 搜索引擎

technological innovation 科技创新

telecommunication 电讯

teleconference 远程电信会议

touchscreen 触摸屏

tablet computer 平板电脑

tissue (生物)组织

URL (Uniform Resource Locator) 互联网上的信息资源定位系统

ubiquitous network 无处不在的网络

virtual community 虚拟社区

VR – virtual reality (artificial reality) 虚拟现实

water conservancy 水利

webcasting 网络广播

live web casting 网络直播

World Wide Web 万维网

acknowledge 承认

a gathering permeated with a spirit of cordial friendship 充满亲切友情的聚会

a rewarding trip 不虚此行

accommodate 供给……住宿,招待;适应,配合

add a new page to the history of 给……的历史增加了新的一页

agenda 议程

alumnus 校友

at the invitation of … 应……的邀请

banquet 宴会播

BBQ party 烧烤会

Bon Appetit! 祝你胃口好

Bon Voyage! 旅途愉快

buffet 自助餐

buffet reception 冷餐招待会

cheek-to-cheek embrace 贴脸拥抱

cheers 干杯

closing speech 闭幕致辞

cocktail party 鸡尾酒会

colleague(s) 同仁

commerce ties 商业关系

coexistence 共存,共处

congenial atmosphere 融洽气氛

costume party; masquerade 化妆舞会

courtesy call 礼节性拜会

grand jury 大陪审团

gravitas 庄严的举止,庄严

grenade 手榴弹

Ground Zero 常规导弹瞄准的目标或核设备爆炸点(特指,美国9·11恐怖袭击事件之后世贸中心的废墟)

hand over 交出,移出

hard-line Islamist 强硬派伊斯兰教徒

homicide bombers 人体炸弹

hate crimes 出于仇恨的犯罪

hesperophobia (fear of the west) 对西方的恐惧

high seas 公海

highest alert 一级戒备

hijack 劫持

hit targets 攻击目标

holy warriors 圣斗士

homeland security 国土安全

hostage 人质

hostile forces 敌对势力

ICBM (InterContinental Ballistic Missile) 洲际弹道导弹

impeachment 弹劾,指摘

Isolationism 孤立主义(一种避免与其他国家建立政治或经济关系的国家政策)

IRS (Internal Revenue Services) 美国国税局

infantry 步兵团

INS (Immigration and Naturalization Service) 美国移民归化局

international common practice 国际惯例

international tribunal 国际法庭

IW (Information Warfare) 信息站

kamikaze attack 神风式飞机的攻击--二战时期日本与对手同归于尽的自杀性飞行攻击

kneecap 一种打穿膝盖骨的惩罚

Labour Party 工党

labor union (or simply 'union') 工会

land mines 地雷阵

launch strikes 发动进攻

libertarian 自由意志主义者,行动自由论者

lobbyist 活动议案通过者,说客

martyrdom 殉教,殉道,牺牲

martyr 殉教者,烈士

maneuver 大型战术训练演习

mass rescue 大规模救援

metal detector (机场安检处)金属探测器

militant 好战的,积极从事或支持使用武力的

military 武装力量

military advisory team 军事顾问团

military buildup 军事集结

military capabilities 军事能力

monarchy 君主政体,君主政治,君主国

multinational peace-keeping force 多国维持和平部队

mustard gas 芥子气(一种毒气,是战争期间作为一种战争化学武器被引入的。)

neutral country / state 中立国

not undertake to renounce the use of force 不承诺放弃使用武器

nuclear arsenal 核军火库

nationalism 民族主义,民族独立运动

Nazi 纳粹党人,纳粹的,专横的

Neocon (Neo-conservative) <美>新保守主义者,新保守派

New World Order 新世界秩序

non-aggressive stance 非暴力政策

Nostradamus 诺斯卑达穆斯(法国医生和占星家)

NOW (National Organization for Women) 国家妇女组织

outlay 费用

operation 军事行动

Opium 鸦片

ordnance 军火,军械战备

P5 联合国安全理事会五个常任理事国

partisan, partizan 党羽,某个党派、事业、派系、人或思想的狂热支持者或反对者

Patriot missile "爱国者"导弹

pay a price 付出代价

PETA (People for the ethical Treatment of Animals) 美国善待动物协会

piracy 侵犯版权,非法翻印,盗版

platoon [军]排

plutocracy 富豪统治

political unrest 政治动荡局面

post-traumatic stress disorder (由于战伤、恐怖等原因所引起的)外伤性神经失调症

pound 猛烈轰炸

Presidential election 总统选举

adverse election results 不利的选举结果

ballot 投票;选举 / 拉选票;选票

campaign 竞选活动 从事竞选活动

candidate 候选人

canvass 游说、拉选票

charisma领袖魅力

controversy 争议,争论

Democratic party <美>民主党派

electorate 全体选民

eloquent 全体选民

gracious loser 输得起的人;有风度的输家

hheavy poll 得票率高

impeachment 弹劾

jubilant victory celebration 胜利的欢庆场面

nominee 候选人;被提名者

opinion poll 民意测验

poll 投票,投票数

poll station; the poll 投票站

Republican Party <美>共和党

TV debate 电视辩论

voter 选民

neck and neck 并驾齐驱;不分上下

landslide 占绝对优势的选举;压倒多数的选票

landslide victory 巨大的胜利

proliferation 扩散

proposal 倡议书

pullback 撤军

quota 配额,限额

recall <美>(投票)罢免

recession 工商业之衰退,不景气

rescue 营救

rescue crews / workers 救援人员

retaliation 报复

retaliatory 报复性袭击

revenue enhancement 税收增加

“roadmap” peace plan for the Middle East 中东和平“路线图”  

rubble 碎石,废墟

Safe House (间谍、恐怖分子的)藏身房,安全房

sarin 沙林(一种用作神经性毒气的化学剂)

sea change 海洋是转变,巨大变化(源自莎士比亚的剧本台词)

secede 正式脱离或退出分离

secret ballot 不记名投票

Secret Service (政府的)特务机关,情报机关

Security Council 联合国安全理事会

skyjacking 劫机

smallpox 天花

socialism 社会主义,社会主义运动

special forces 特种部队

spiritual leader 精神领袖

squad [军]班,分队,小组,小队

suicide squad 敢死队

stealth 秘密行动

strip the citizenship 取消国籍

stronghold 要塞据点

stun gun 眩晕枪

suicide bombing 自杀性爆炸

surgical strike 外科手术式袭击(指精确而迅速的袭击,一般为空袭)

syndicalism 工会组织主义,职能政府论

symmetrical warfare 对称作战

tear gas 催泪弹

terrorism 恐怖主义,恐怖行为

terrorist acts 恐怖行动,恐怖活动

terrorist group 恐怖组织

terrorist mastermind 恐怖大亨

the Bush Administration 布什政府

the disintegration of the Soviet Union 苏联解体

the Middle East Peace Process 中东和平进程

the World Energy Conference 世界能源会议

think tank 智囊团

TMD (Theater Missile Defense system) 战区导弹防御系统

to want somebody dead or alive 无论是生是死,都要将其缉拿

Tory 保守党党员,保皇党人;保守分子的

toxin 毒素

Twin Towers 姊妹楼,又称双子座,美国世贸中心原七座大楼中的主要建筑

tyranny 暴政,苛政,专治

United Nations 联合国

UN permanent representative 常驻联合国代表

unilateralism 单边主义,单方面裁军

unveil fresh policy 新政策出台

vertical envelopment 垂直包围,依*空中突击师采用空降的方式将部队部署到敌军的侧翼和后方,发动包夹进攻

victim 受害者

visit to the Yasukuni war shrine 参拜靖国神社

warplane (military aircraft) 军用飞机

Watergate 水门事件(美国政治丑闻)

WMD (Weapons of Mass Destruction) 大规模杀伤性武器

WTC (World Trade Center) 美国世贸中心

wreckage 遇难过程或遇难的情况;残骸,碎片

Zionist 犹太人复国主义者(的)

2D (two dimensional graphics images and animated images) 平面

3D (three dimensional graphics images and animated images) 三维

3D rendering 三维渲染

aerial top dressing 空中施肥

advanced technology 先进技术

analog electronic technology 模拟电子技术

animation 动画片

AOL (American Online) 美国在线

absolutism 专制主义

ACLU (American Civil Liberties Union) 美国公民自由协会

Affirmative Action 平权措施,平等权利政策

a nightmarish day 噩梦般的一天

aerosol spray (用以自卫的)喷雾剂

air base 空军基地

air raid 空袭

airborne 空降部队

air force one 美国空军一号

air marshal 为预防劫机而在客机上设的随机军官

aircraft carrier 航空母舰

air piracy 劫机

air strike 空袭

all-out attack 全面进攻

amendment 宪法、法案等的修正案

anarchism 无政府主义

anarchist 无政府主义者

Andean Summit 安第斯集团峰会(拉美国家)

anthrax 炭疽热

anonymity 匿名

armada 舰队

armistice 停战协议

artillery 大炮;炮兵部队

assassination 暗杀,行刺

asymmetrical warfare 不对等作战

attorney general 首席检察官,司法部长

autocracy 独裁政治,独裁政府

axis of evil 邪恶轴心

ballistic missile 弹道飞弹

battalion 军营;军队

bestial act 兽行

bigotry 偏见、偏执、持偏见的行为(态度)

bill 法案、议案

Bill of Rights 权利和自由法案,(美)美国宪法前十条修正案

biochemterrorism 生化恐怖主义

biological weapons 生物武器

biometrics 生物测定

bioterrorism 生物恐怖主义

bioterrorism preparedness 生物恐怖预防

bipartisan [美]两党的;代表两党的;得到两党支持的

blitz 闪电战(尤指空袭)

body scan 人体扫描

cabinet 内阁、政府

capitalism 资本主义

Camp David 位于马里兰州的总统度假地戴维营

cannon 大炮;炮袭

cargo planes 运输机

carpet bomb 地毯式轰炸

catastrophic success 灾难性胜利(指大规模、绝对性的胜利,并不是造成灾难的意思)

casualty 伤亡人员

cavalry 原指骑兵;现指(需要借助车辆或直升机快速移动的)突击部队

cease-fire 停战

censorship 审查制度

chancellor 长官、大臣、(德国)总理

chaos 混乱

chemical weapons 化学武器

chemterrorism 化学恐怖主义

CIA (Central Intelligence Agency) 美国中央情报局

circuit court 巡回法庭

civil rights 公民权

civil war 内战

Chinook "支奴干"运输直升机(世界著名的重型运输直升机)

cluster bomb 集束炸弹(又称子母弹)

collapse 倒塌

collateral damage 附带损害(尤指在冲突中无辜百姓的死亡;施瓦辛格同名电影《间接伤害》)

collectivism 集体主义

commander-in-chief 司令官

commando 突击队

Communism 共产主义

congress (代表)大会

Congress (美国等国的)国会,议会

conscription 征兵,强迫征募

conservatism 保守主义,守旧性

conspiracy 阴谋,共谋

the Constitution 美国宪法

conventional disarmament 常规裁军

counterterrorism 反恐,反暴行

cruise missile 巡航导弹

cyberterrorism 网络恐怖主义

death toll 死亡人数

debris 碎片,残骸

debunk 揭穿,拆穿假面具

the Declaration of Independence <美>独立宣言

decriminalization 合法化

deliberate and deadly terrorist acts 有预谋的、致命的恐怖主义行动

dictator 独裁者

disinformation 故意的假情报

doublespeak 故弄玄虚的言词,欺人之谈

doublethink 思想矛盾

DIA(Defense Intelligence Agency)美国国防情报局

disarmament 裁军

disastrous attacks 灾难性的袭击

drastic changes in eastern Europe 东欧剧变

dumb bomb 自由下落炸弹;普通炸弹p>study by correspondence 通过函授学习

the Open University, UK (英国)开放大学

tuition (fee) 学费

UC Berkeley 加州伯克利大学

Univ. Edinburgh 爱丁堡大学

Univ. Munich 慕尼黑大学

Univ. Pennsylvania 宾夕法尼亚大学

Univ. Toronto 多伦多大学

vocational school 职业学校

Yale 耶鲁大学

television and radio broadcasting university 电视广播大学

correspondence school 函授学院

night school for adults 成人夜校

amateur arts / athletic school 业余艺术/体育学校

middle / high school affiliated to… 附中

on-the-job training course 在职进修班

political and ideological education 政治思想教育

to become educated through independent study 自学成才

scholarship; fellowship; financial grant 奖学金

a grant-aided student 领取助学金的学生

board expenses 伙食费

food allowance伙食补助

Ph. D. candidate 博士生

postdoctoral 博士后

graduation appraisal 毕业鉴定

graduate placement 毕业生分配

supervisor of Ph. D. candidate / doctoral advisor 博导

the national higher education exams for self- taught adults 自学考试

adult education 成人教育

update one's knowledge 充电

elementary education 初等教育

college town  大学城

college community 大学社区

associate degree 大专文凭

mark; grade 分数

academic record; school record 学习成绩

transcript 成绩单

paper(大学);thesis(研);dissertation(博)毕业论文

internship; field work 实习

graduation ceremony; commencement 毕业典礼

certificate 毕业证书

higher education 高等教育

the "211 Project" for higher education 高等教育"211工程"

institution of higher education 高等学府

comprehensive university 综合性大学

colleges of (liberal) arts 文科院校

college / university of science and engineering 理工科大学

teachers' college / normal college 师范学院

polytechnic university 工科大学

college of agriculture 农学院

medical school 医学院

institute of traditional Chinese medicine (TCM) 中医院

music school 音乐学院

academy of fine arts 美术学院

high scores and low abilities

(university / college) entrance examination 高考

the college expansion plan 高校扩招

highschool equivalency 高中同等学力

radio and television university 广播电视大学

National Proficiency Test of Putonghua (Mandarin) 国家普通话水平考试

correspondence university 函授大学

professor   教授

associate professor 副教授

visiting professor; guest professor 客座教授

lecturer 讲师

assistant 助教

assistant for political and ideological work 辅导员

teaching and research section / group 教研室 / 组

pedagogy; teaching method 教学法

education circle 教育界

input in education 教育投入

nine-year compulsory education九年义务教育

take the entrance exams for postgraduate schools 考研

extracurricular 课外的

extracurricular activities 课外活动

class discussion 课堂讨论

required / compulsory course 必修课

elective / optional course 选修课

basic course 基础课

specialized course 专业课

school schedule 课程表

seminar 研究小组;讨论会

teaching program; syllabus 教学大纲

period of schooling 学习年限

record of formal schooling 学历

school / academic year 学年

(school) term; semester 学期

credit 学分

academicians of the Chinese Academy of Sciences and Chinese Academy of Engineering 两院院士

heuristic education 启发式教学

hot topic 热门话题

talents exchange 人才交流

competition for talented people 人才战

Business English Certificate (BEC) 商务英语证书

academy of design 设计学院

institute of physical culture 体育学院

enrolment rate for children of school age 适龄儿童入学率

to confer a degree on / to sb. / for sth. (e.g. thesis) 授予某人学位

proportion of students entering schools of a higher grade 升学率

(state) stipend / subsidy / financial aid (国家)助学金

a continuous academic project that involves postgraduate and doctoral study 硕博连读

Songjiang College Town 松江大学城

quality-oriented education 素质教育

cramming method of teaching 填鸭式教育

simultaneous interpretation 同声传译

Test of English as a Foreign Language (TOEFL) 托福

block release 脱产进修

short-term training course 短训班

faculty, students and staff 师生员工

the faculty; teaching staff 教学人员

headmaster / headmistress; principal 中、小学校长

<美>president; <英>chancellor; vice-chancellor 大专院校校长

dean 教务长,(系)主任

Hope Project 希望工程

group discussions 小组讨论

school motto 校训

alumnus(男); alumna(女)[pl. alumni; alumnae] 校友

students' union / association 学生会

extern; non-resident student 走读生

boarder 住宿生

auditor 旁听生

graduate student; post-graduate (student)  研究生

graduating student; current year's graduate 应届毕业生

course; curriculum 课程

campus digitalization 校园数字化

campus culture 校园文化

credit; credit hour 学分

enthusiasm in learning Chinese 学汉语热

education with record of formal schooling 学历教育

school-ager 学龄儿童

preschool education 学前教育

alleviate the burden on students 学生减负

class hour; class period 学时

degree certificate 学位证书

enthusiasm in learning English 学英语热

compulsory education 义务教育

exam-oriented education 应试教育

optimize the teaching staff 优化教师队伍

on-the-job doctor 在职博士生

on-the-job postgraduate 在职研究生

admission office 招生办公室

enrolment and placement office 招生就业指导办公室

work ethics 职业道德

vocational high school 职业高中(职高)

vocational education 职业教育

the trimester system 三学期制

students are admitted to be trained for pre-determined employers 定向招生

demonstration pilot project 示范试点

mobilize 动员

multi-disciplinary 多学科的

key university 重点大学

be authorized to do  被授权

center for post-doctoral studies 博士后科研流动站

National Invention Prize 国家发明奖

National Prize for Natural Sciences 国家自然科学奖

National Prize for Progres in Science and Technology 国家科技进步奖

symposium / seminar 学术报告会,专题讨论会

press conference 记者招待会

State Education Commission 国家教委

State Statistical Bureau 国家统计局

national expenditure on education 国家教育经费

financial allocation 财政拨款

job training 职业培训

functional illiterate 职业文盲

full-time teacher 专职教师

recruit / introduce (foreign) talents 智力引进

intelligence quotient (IQ) 智商

secondary education 中等教育

subjective initiative 主观能动性

activity to assist the impoverished students 助学行动

all but dissertation (ABD) 准博士

go to study abroad at one's own expense 自费留学

ABM (AntiBallistic Missile) 反弹道导弹

high-caliber leading cadres 高素质的领导干部队伍

shelve certain political disputes 搁置某些政治争议

old revolutionary base areas 革命老区

all localities and departments 各地各部门

patriots from all walks of life 各界爱国人士

personages of all circles 各界人士

be well positioned, do their best and live in harmony 各尽其能、各得其所又和谐相处

the democratic parties 各民主党派

people's organizations 各人民团体

attempts to split the Country 各种分裂图谋

fundamental interests 根本利益

workers and farmers 工人农民

the working class in China 工人阶级队伍

Federation of Industry and Commerce 工商联

civil rights / civil liberties 公民权利、自由

citizens' participation in political affairs 公民政治参与

civic duty 公民职责

fairness and justice 公平和正义

civil servants 公务员

system of public servants 公务员制度

to consolidate and uplift 巩固和提高

to consolidate and uplift 顾全大局

bear in mind the overall interests 顾全大局

the bureaucratic style of work 官僚主义作风

implement贯彻

a glorious page in the annals  光辉史册的一页

brightness and progress 光明和进步

a glorious patriotic tradition 光荣的爱国主义传统

broad space for development 广阔的发展空间

gather large numbers of talented people 广纳群贤

national defense 国防

national defense capabilities 国防实力

a highly volatile international situation  国际局势风云变幻

international organizations 国际性组织

state sovereignty and security国家的主权和安全

state-to-state relations 国家关系

comprehensive improvement of land and resources 国土资源综合整治

common aspirations of all peoples 国人的共同愿望

State Council 国务院

transitional period 过渡期

peace, justice and progress 和平,正义,进步

peaceful reunification 和平统一

negotiations and peaceful reunifications 和平统一谈判

peace and development 和平与发展

safeguard捍卫

broaden the fields of endeavor 拓宽领域

the complete realization of the reunification of the motherland 完成祖国统一

self-improvement 完善自己

work with one heart and one mind 万众一心

fine-tuning 微调

law-breakers must be prosecuted 违法必究

the sole criterion 唯一标准

to safeguard world peace and promote common development 维护世界和平与促进共同发展

health and sports undertakings 卫生体育事业

adequate food and clothing program  温饱工程

realm of ideology 意识形态领域

brave difficulties 迎难而上

support the army 拥军

give preferential treatment to the families of servicemen and martyrs (拥军)优属

support the government 拥政

enjoy a lasting peace 永享太平

the eternal soul of the army 永远不变的军魂

accountability for neglect of supervisory duty 用人失察责任追究

accountability for the use of the wrong person 用人失误责任追究

optimize structure优化结构

optimize and upgrade 优化升级

the laws observed 有法必依

there are laws to go by 有法可依

supervisory function of the media 舆论监督

share weal and woe with the people 与人民群众共命运

advances with the times 与时代发展同步伐

keep pace with the times 与时俱进

with a long history behind it 源远流长

developing amidst twists and turns 在曲折中发展

increase understanding增加了解

be mindful of potential danger 增强忧患意识

strategic plan 战略部署

strategic adjustment 战略性调整

energetic and promising leadership 朝气蓬勃、奋发有为的领导层

to be rectified and standardized 整顿和规范

regularized 正规化

government intervention 政府干预

government organs; government institutions 政府机构

special government allowance 政府特殊津贴

separating the functions of government from those of institutions 政事分开

(have) a good government and a united people 政通人和

CPPCC committees 政协委员会

the political and economic spheres 政治、经济领域

old political and economic order 政治经济旧秩序

politburo 政治局

political situation 政治局面

political restructuring 政治体制

political consultation 政治协商

political consultation system 政治协商制度

kingpin  支撑

intellectuals 知识分子

(be) better educated 知识化

the laws strictly enforced 执法必严

exercise the state power in the interest of the people 执政为民

the cornerstone for its (the party's) governance 执政之基

municipality directly under the Central Government 直辖市

overlapping functions 职能交*

guiding ideology 指导思想

the formulation of the eleventh five-year plan 制定"十一五"计划

institutional innovation 制度创新

running the party, state and army 治党治国治军

intellectual support 智力支持

the CPC (Communist Party of China) central committee 中共中央

CCCP (Central Committee of Communist Party) 中共中央委员会

the seventeenth national congress of the CPC 中国共产党第十七次全国代表大会

Socialism with Chinese characteristics 中国特色社会主义事业

all sons and daughters of the Chinese nation 中华儿女

the great rejuvenation of the Chinese nation 中华民族的伟大复兴

the Chinese civilization 中华文明

central and western regions 中西部地区

central commission for discipline inspections of the CPC 中央纪委

united front work department of CPC central committee 中央统战部

the central committee 中央委员会

the central government 中央政府

loyal guards 忠诚卫士

crucial historical junctions 重大历史关头

significant headway 重要进展

fetters of subjectivism and metaphysics 主观主义和形而上学的桎梏

sovereignty and territorial integrity 主权和领土完整

the principal contradiction 主要矛盾

expert consulting system 专家咨询制度

more professionally competent 专业化

the pace of change 转变步伐

a grand mission 庄严使命

the allocation of resources 资源配置

ceaseless self-improvement 自强不息

self-governance 自治

overall national strength 综合国力

review our experience gained in practice 总结自己的实践经验

blazing a new trail 走出一条新路子

to spearhead 走在前列

organizational supervision 组织监督

one's home country; motherland 祖国

national reunification; reunification of the motherland 祖国统一

the great cause of national reunification 祖国统一大业

the overwhelming majority of the people 最广大人民

the broadest possible 最广泛的

Alma Mater 母校

bachelor's degree 学士学位

brain drain人才流失

Cambridge 剑桥大学

college equivalency 大学同等学力

degree 学位

diploma 毕业文凭

division 分校

doctoral degree / Ph.D. degree 博士学位

dropout 辍学

eliminate illiteracy 扫盲

generation gap 代沟

Harvard  哈佛大学

intercultural exchange 国际文化交流

Jurist Master 法律硕士

Jurum Doctor 法学博士

life-long learning 终身学习

master's degree 硕士学位

MIT 麻省理工学院

non-residential college 不提供住宿的大学

on-the-job training 在职培训

open universities (采用电视、广播、函授进行教学的)开放大学

Oxford  牛津大学

polytechnic 工艺学校,工艺的

Princeton 美国普林斯顿大学

qualifying examination 资格考试

residential college 提供住宿的大学

school dropout / leaver 辍 / 失学青少年

self-discipline 自我约束

self-training 自我训练

转载请注明出处。