2009年的春季口译口试即将全面展开,为了帮助广大考生能够顺利的准备即将而来的第二阶段口试,上海新东方独家发布口试阶段的所有细节,包括考试流程,评分标准,备考策略,及难点应对,希望大家做到知已知彼,才能在低通过率的口试中顺利突围。
1。口译考试口试流程
中级口译口试:第一部分 3-minute talk
这部分要求大家在规定的三分钟内就所给的一个英文题目进行口语表达。要求做到无重大语法错误,表达流畅,能围绕题目进行论点阐述,论证,无偏题,跑题问题。
第二部分 4 passages of interpretation
这部分共有四段口译,两段英翻中,两段中翻英。每一段分四小段翻完,即共有十六小段。每小段通常在两到三小句,其中至少应有一句长难复杂句。每小段结束后磁带中发出“嘟”的声音,考生必须在第二声“嘟”之前把听到的段落翻译出来。每小段间隔时间约为22到25秒钟。每小段字数大约为60-80字。
高级口译口试: 第一部分 5-minute talk
要求同中口一致,只是时间有所加长,最长为五分钟。
第二部分 4 passages of interpretation
这部分共有四段口译,两段英翻中,两段中翻英。每一段分两小段翻完,即共有八小段。每小段通常在四到五小句,其中一般应有一句长难复杂句。每小段结束后磁带中发出“嘟”的声音,考生必须在第二声“嘟”之前把听到的段落翻译出来。每小段间隔时间约为44到50秒钟。每小段字数大约为140-160字。
2。口试评分标准及通过率
口试与笔试最大的区别在于没有具体的分数,而只有及格与不及格之分。中级口译共十六小段,必须要确保翻对其中的十一小段。即最多只能错五小段。如只翻对十小段,错六小段,虽然只差一小段,但结果仍然是不过。所以口试是相对来说比较残酷的。这也是口试通过率特别低的主要原因,中口一般为不超过30%,高口一般不超过20%。如一个考场一天有二十名考生,中口最多过六到七人,高口最多过三到四人。
具体到每小段的时候,考官会遵循三分之二正确率的原则。即如一小段中有六个关键信息,考生必须正确翻出至少三分之二的内容才算这小段通过,如翻对二分之一,则算不及格。
现举例说明:
以中级口译2005年9月第二阶段考试为例:
原文:Good morning, ladies and gentlemen, welcome to our annual University Awards. I am extremely delighted that we are once again celebrating the achievements of our colleagues.//
关键信息为:
上午好/女士们先生们/欢迎参加本大学颁奖仪式/高兴/再次/庆祝/同仁/成就
不及格版本:
上午好,欢迎参加颁奖,很高兴庆祝同仁的成就。
漏译了“女士们先生们”,“ 本大学”及“再次”
及格版本A:
上午好,女士们先生们,欢迎参加本大学颁奖。很高兴庆祝同仁的成就。
仅漏译了“仪式”及“再次”,不影响整个句子的正确性及完整性。
转载请注明出处。