口译笔译:As American as apple pie 美国特色-口译笔译考试-天

作者: 2014-01-26 16:02

口译笔译:As American as apple pie 美国特色由口译笔译考试栏目提供,查找更多口译笔译:As American as apple pie 美国特色请访......

  美国人很喜欢吃 apple pie。 Apple pie是一种用烤箱制作的甜点心,它的外面是一层面粉,里面是用苹果做的馅儿。中文有时把 apple pie翻成“苹果派”。美国人喜爱吃apple pie是他们刚从欧洲移居到美洲来以后就开始了。

  每个家庭主妇都经常做苹果派。为了说明apple pie是美国生活的一个特点,人们常说:“As American as apple pie.”这句话的意思是:就像苹果派一样具有美国特色。下面就是一个例子:

  So many Asian restaurants have opened up in Washington that a writer on a daily paper here jokes that dim sum, Japanese sushi and Vietnamese spring rolls have become as American as apple pie.

  这句话的意思是:"华盛顿开了那么多亚洲饭馆,一家报纸的记者开玩笑地说,广东点心、日本生鱼片加饭团和越南春卷都已经变成像苹果派一样的美国食品了。"

  美国人和其他各民族一样具有很多特色。除了爱吃apple pie以外,美国人有一个很突出的特点就是,他们非常喜爱运动,特别是球赛。许多大学都愿意录取好的运动员,给他们奖学金,但是他们得在念书的同时花好多时间练球,参加比赛,为学校争光。美国人喜爱球赛是有历史根源的,因为有些球类运动都是起源于美国。下面这个例子就说明了这一点:

  Football and baseball are as American as apple pie as they were invented by Americans and played and watched everywhere in this country. Many people would glue to their TV sets whenever there are major competitions.

  他说:“橄榄球和棒球是美国式的运动,因为它们是美国人发明的,全国各地都有人打这种球或看这类球赛。每当有重大比赛时,许多人就坐在电视机前不肯动了。”

转载请注明出处。