当前位置:天译时代语言培训 > 学员学习心得 >

最新开班信息

    金牌翻译培训
    天译时代-定义中国翻译培训教育新标准,大量实践机会、多人团报优惠制度!
    同声传译培训
    真正实战的同声传译培训,一定来自真正的专业翻译公司。
    CATTI口译培训课程
    考前预测+理论讲解+技巧互动+现场互动+定制实习

    CATTI笔译培训课程
    只培养"翻译大牛"的高端课程诞生了。拿到证书有保障,天译时代助你一臂之力

英语翻译的技巧和方法(三)

[来源]同声传译培训   [时间]2016-10-14  【天译时代:中国翻译培训第一品牌】

  • 天译时代2015年金牌翻译培训班热招中!http://peixun.transfu.com
      高翻授课,课程系统详尽,翻译资格考试通过率高,承诺【百分百签约实践】
  • CATTI考试出题阅卷组专家亲自授课http://peixun.transfu.com
      独家最新真题解析,师资最专业,精准把握考试趋势。更有丰富实践学以致用!
  • 为大家整理了英语翻译的技巧和方法之被动语态的译法,希望能够帮助到广大译员。

           一、大量的英语被动句要化成汉语的主动句 
      1. He said the pact had now been reduced to less than a shadow. 
      2. She had no knowledge of this and had not been consulted on these reported plans. 
      3. What has just been written runs the risk of oversimplification. 
      4. Many voices have been raised demanding the setting up of an Arab common market. 

      二、以by为着眼点,进行多种译文 
      1. But real influence is not built up by striking attitude or by throwing insults. 
      2. Its sincerity is illustrated not only by its proposal but also by its deeds. 
      3. What I like best are the stern cliffs, with ranges of mountains soaring behind them, full of possibilities, peaks to be scaled only by the most daring. 
      4. Many expect that he will be outed by one of his rivals. 
      5. He said he was assured by the State Department that the U.S. is willing to normalize relations with his country. 

      三、“it + be + p.p. + that clause”的句型,常以下列形式表达 
      1. It should be noted that he and she were academically more than just friends. 
      2. It should be understood that to err is human. 

      四、汉译中需用被动式时,也最好多找一些字眼来取代“被”字 
      1. The visitor was flattered and impressed. 
      2. Everybody was fed up with her gossip. 
      3. He was set upon by two naked men. 
      4. If the expenditure is really necessary, the money can be found somehow. 
      5. He was released immediately after Batista fled Cuba.

    北京天译时代翻译有限责任公司 版权所有
    Copyright 2003 – 2015 transfu.com All Rights Reserved  京ICP备10040416号 | 邮箱:info@tysd.com.cn
    天译时代是国内翻译行业第一品牌,提供最具竞争力的翻译培训同传培训企业英语内训服务,百分百签约实践,详询:400-058-1811.