原三鹿集团董事长田文华以生产、销售伪劣产品罪,被石家庄市中院一审判处无期徒刑。原三鹿高管王玉良、杭志奇、吴聚生分别被判处有期徒刑15年、8年和5年。
据介绍,此次一审宣判的三鹿问题奶粉系列刑事案件包括:生产销售含有三聚氰胺混合物的张玉军、张彦章以危险方法危害公共安全案;向原奶中添加含三聚氰胺混合物并销售给三鹿集团的张合社等4人生产、销售有毒食品案;生产销售含有三聚氰胺混合物的高俊杰等4人以危险方法危害公共安全案,向原奶中添加含三聚氰胺混合物并销售考(试大给三鹿集团的董少英等5人生产、销售有毒食品案;向原奶中添加含有三聚氰胺混合物并销售给三鹿集团的耿金平等2人生产销售有毒、有害食品案;三鹿集团股份有限公司及田文华、王玉良、杭志奇、吴聚生等四名原三鹿集团高级管理人员生产、销售伪劣产品案。
Two men in connection with China tainted milk scandal have been sentenced to death Thursday by a local court.
Zhang Yujun, who produced and sold melamine-laced "protein powder" in the China tainted milk scandal, was convicted of endangering public security and given capital punishment by the Shijiazhuang Intermediate People‘s Court, while the other man Geng Jinping was convicted of producing and selling toxic food.
The court had announced it would sentence 21 defendants implicated in the scandal Thursday afternoon. However, it said shortly before the court opened that nine of them would be sentenced at other courts.
The nine people were tried at the courts in Zhaoxian, Xingtang,Luquan and Wuji Counties, all under the jurisdiction of Shijiazhuang.
Among the 12 people who were convicted Thursday afternoon, two were given death penalty, one with suspended death, three jailed for life and the other six jailed between five years and 15 years.
Tian Wenhua, former board chairwoman of the Sanlu Group at the heart of the scandal, was convicted of manufacturing and selling fake or substandard products and sentenced to life in prison. Three other former executives of Sanlu were jailed 5-15 years.
The Ministry of Health said it was likely the tainted milk scandal with Sanlu Group at its center killed at least six babies. Another 296,000 infants suffered kidney stones and other urinary problems.
Apart from the 21 defendants who have been sentenced or tried, Chinese police have so far arrested 39 suspects over the tainted milk powder scandal, said Zhang Deli, chief procurator of the Hebei Provincial People‘s Procuratorate. But it is unclear when they would go on trial.
转载请注明出处。