Nokia has pledged to strike back at Apple and produce mobile phones that will compete effectively with the US technology company‘s iPhone.
诺基亚(Nokia)誓言反击美国科技公司苹果(Apple),将生产出可以与该公司的iPhone有效竞争的手机。
Olli-Pekka Kallasvuo, chief executive of Nokia, the world‘s largest mobile phone maker, said that it was aiming to be “even more competitive” following criticism that it had failed to come up with a handset to match the iPhone.
诺基亚首席执行官康培凯(Olli-Pekka Kallasvuo)表示,诺基亚决心变得“更具竞争力”。诺基亚是全球最大的手机生产商,此前有人指责称,该公司未能生产出一款与iPhone匹敌的手机。
In an interview with the Financial Times, Mr Kallasvuo also insisted that Nokia would succeed with its strategy of transforming itself from a mobile manufacturer into a supplier of services on handsets, such as maps and music.
在接受英国采访时,康培凯还坚称,诺基亚从手机生产商转型为手机服务(如地图和音乐)供应商的策略将取得成功。
Nokia is the world‘s largest maker of smartphones – mobile phones that double up as mini computers – but it has been losing market share to rivals led by Apple and Research In Motion, the Canadian manufacturer of the BlackBerry.
诺基亚是全球最大的智能手机(迷你电脑)生产商,但被以苹果和RIM公司(Research in Motion)为首的竞争对手不断夺取该公司的市场份额。RIM是出品黑莓(BlackBerry)的加拿大公司。
This week, Nokia will try to inject fresh momentum into its smartphone strategy with the release of a device featuring a Linux operating system. Analysts say Nokia‘s Symbian operating system and S60 software, used on most of its smartphones, need an overhaul.
诺基亚将设法为其智能手机发展战略注入新动力,发布一款使用Linux操作系统的产品。分析师表示,诺基亚智能手机通常使用的Symbian操作系统和S60软件需要进行变革。
Nokia is also expected to unveil plans to sell netbooks, or small, mobile computers.
预计诺基亚也将公布出售上网本(netbook)或小型移动电脑的计划。
Mr Kallasvuo defended Nokia‘s N97 smartphone, the company‘s main answer to the iPhone, following criticism by some analysts that it is a poor alternative to Apple‘s handset.
N97智能手机是诺基亚应对iPhone的主力产品,但一些分析师批评该款手机比不上苹果手机,康培凯为N97进行了辩护。
He said: “We are competitive in the marketplace right now as we speak, and we will make efforts to be even more competitive going forward.” Apple‘s rapidly growing strength as a mobile phone maker is underlined by its securing the second largest share of the industry‘s profits in the second quarter.
他表示:“眼下我们在市场上是有竞争力的,而我们将努力变得更有竞争力。”苹果作为手机制造商的实力迅速增强第二季度该公司在业内的利润份额位居次席,突显了这一点。
转载请注明出处。