A New Zealand airline has come up with a novel way to make sure even the most jaded and frequent flyers are paying close attention to the in-flight safety briefing.
新西兰一家航空公司最近想出奇招,要让最疲倦的旅客或者“空中飞人”们也会认真观看飞机内演示的安全指南。
Air New Zealand, the country’s national carrier, has made a safety video for its domestic routes which shows a pilot and cabin crew dressed only in body paint made to resemble their normal uniforms.
新西兰国家航空公司新西兰航空为国内航线制作了一段安全视频,在视频中,飞行员和机组人员身着人体彩绘全裸出境,看上去就像穿着平时的制服。
As the crew go through the motions, showing passengers what to do in the event of an emergency, their private parts are obscured by well-placed oxygen masks, life jackets, seat belts and luggage.
机组人员向乘客演示了遇到紧急状况时该怎么做,他们的私处恰好被氧气罩、救生衣、安全带和行李完全遮挡住了,因此没有走光。
The 3-minute, 28-second "Bare essentials of safety" clip, and a similar 45-second television advertisment introduced six weeks ago, have had passengers glued to their mini television sets.
这段时长3分28秒的视频名为“赤裸的安全要点”。六周前,公司还推出了一段类似的45秒钟的电视广告。这两段视频使乘客的双眼牢牢地盯在了机舱内的迷你电视上。
A copy of the briefing, which comes complete with a cheerful soundtrack of “Under My Skin,” by a New Zealand singer, Gin Wigmore, has been posted on YouTube and has attracted more than two million hits.
这段视频被上传至Youtube网站,点击量已超过200万次。上传的完整版本中还加入了欢快的背景音乐新西兰歌手金•威格莫尔演唱的“酷到骨子里”。
It is not the first time Air New Zealand has used scantily-clad staff members to grab attention. The gimmick was used in the airline’s recent "nothing to hide" marketing campaign for its low-priced fares, which featured staff, including chief executive Rob Fyfe, adorned in only body paint made to look like uniform.
这并不是新西兰航空首次利用员工****出境来吸引人们的注意。该公司最近为其低票价进行的“完全公开,不变相涨价”市场推广也使用了这种噱头。在广告中,员工“身穿”制服样的人体彩绘全裸出境,其中还包括总裁罗布•范夫。
转载请注明出处。