双语阅读:阿根廷队回国球迷夹道欢迎

作者:tysd001 2015-05-06 16:07

北京天译时代英语口译培训公司整理了“双语阅读:阿根廷队回国球迷夹道欢迎”,希望对从事翻译工作的译员有所帮......


  北京天译时代英语口译培训公司整理了“双语阅读:阿根廷队回国球迷夹道欢迎”,希望对从事翻译工作的译员有所帮助,想了解更多双语阅读资料可以持续关注。
  Fans wait to greet the Argentine soccer team after their arrival at Ministro Pistarini airport in Buenos Aires July 4, 2010. Argentina were knocked out of the 2010 World Cup after being defeated 4-0 by Germany in the quarter-finals. [Agencies]
  Diego Maradona and his Argentina team received a warm welcome from thousands of fans who turned out to greet them Sunday despite the side's World Cup quarter-finalselimination.
  Fans, dressed in the blue and white shirts of the national team, held up banners proclaiming "Argentina!" or "Diego, Diego".
  "We are happy. I ask Diego to keep going," said one fan, carrying his son in his arms.
  Argentina was knocked out of the World Cup on Saturday, losing 4-0 in the quarter-finals to Germany in Cape Town.
  "I have come from Tucuman and travelled 1400km just to see Diego. I love him to death. We will win and get our revenge in the Copa America (being staged in Argentina in 2011)," said another supporter.
  Many fans insisted that they wanted Maradona to stay in charge of the national team.
  "Diego, stay! We support you!," said one banner.
  尽管阿根廷没能挺进本届世界杯四强,但由主帅迭戈 马拉多纳率领的阿根廷队于上周日回国时仍然受到了数万名球迷的热烈欢迎。
  当天,身穿蓝白相间的阿根廷国家队队服的球迷们高举着写有“阿根廷!”或“迭戈,迭戈”的横幅迎接国家队归来。
  一名抱着自己儿子的球迷说:“我们不沮丧。我告诉迭戈要继续战斗。”
  阿根廷队于上周六在开普敦举行的世界杯四分之一决赛中以0比4负于德国队,惨遭淘汰。
  另一位支持者说:“我从距此1400公里的图库曼赶来,就是为了看迭戈一眼。我爱死他了。我们(在将于2011年在阿根廷举办的)美洲杯上走着瞧。”
  很多球迷称他们希望马拉多纳能继续执教国家队。
  另一个横幅上写道:“迭戈,留下吧,我们支持你!”
  Vocabulary:
  quarter-final:of or pertaining to the contest or round preceding the semifinal one(四分之一决赛)

转载请注明出处。