史上最美的《三字经》英文翻译

作者:admin 2016-11-19 10:30

人之初, 性本善。 性相近, 习相远。 Man on earth, Good at birth. The same nature, Varies on nurture. 释义:人在刚出生时,本性......

人之初,
性本善。
性相近,
习相远。
 
Man on earth,
Good at birth.
The same nature,
Varies on nurture.
 
释义:人在刚出生时,本性都是善良的,性情也很相近。但随着各自生存环境的不同变化和影响,每个人的习性就会产生差异。
 
苟不教,
性乃迁。
教之道,
贵以专。
 
With no education,
There'd be aberration.
To teach well,
You deeply dwell.
 
释义:如果从小不好好教育,善良的本性就会变坏。为了使人不变坏,最重要的方法就是要专心一致地去教育孩子。
 
昔孟母,
择邻处。
子不学,
断机杼。
 
Then Mencius' mother,
Chose her neighbor.
At Mencius sloth,
She cut the cloth.
 
释义:战国时,孟子的母亲曾三次搬家,是为了使孟子有个好的学习环境。一次孟子逃学,孟母就折断了织布的机杼来教育孟子。
 
子不教,
父之过。
教不严,
师之惰。
 
What's a father?
A good teacher.
What's a teacher?
A strict preacher.
 
释义:仅仅是供养儿女吃穿,而不好好教育,是父母的过错。只是教育,但不严格要求就是做老师的懒惰了。
 
玉不琢,
不成器。
人不学,
不知义。
 
No jade crude,
Shows craft good.
Unless you learn,
Brute you'll turn.
 
释义:玉不打磨雕刻,不会成为精美的器物;人若是不学习,就不懂得礼仪,不能成才。
 
为人子,
方少时。
亲师友,
习礼仪。
 
Son of man,
Mature you can.
Teacher or peer,
Hold them dear.
 
释义:做儿女的,从小时候就要亲近老师和朋友,以便从他们那里学习到许多为人处事的礼节和知识。

转载请注明出处。

相关推荐