诗歌翻译:舒婷《旅馆之夜》
《旅馆之夜》
舒婷
唇印和眼泪合作的爱情告示
勇敢地爬进邮筒
邮筒冰冷
久已不用
封条像绷带在风中微微摆动
楼檐在黑猫的爪下柔软起伏
大卡车把睡眠轧得又薄又硬
短跑选手
整夜梦见击发的枪声
魔术师接不住他的鸡蛋
路灯尖叫着爆炸
蛋黄的涂料让夜更加嶙峋
穿睡袍的女人
惊天动地拉开房门
光脚在地毯上狂奔如鹿
墙上掠过巨大的飞蛾
扑向电话铃声的蓬蓬之火
听筒里一片
沉寂
只有雪
在远方的电线上歌唱不息
Uneasy Night in a Hotel
Shu Ting
The love announcement co-authored by lip prints and a tear
Bravely climbs up the pillar into the postbox
Which is ice cold
And has been out of commission a long time
The paper strip sealing it like a bandage wavers faintly in the wind
The eaves curve softly under a black cat’s paws
Large trucks ride over sleep till it’s flattened thin and hard
Sprinters
Dream all night long of the starting pistol’s shot
The jugglers can’t hold onto their eggs
Street lamps explode with a screech
Paint the color of egg yolk makes night seem all the more scraggly
A woman in a nightgown
Opens the door like an earthquake
Bare feet dash like crazy deer across the carpet
A huge flying moth flutters across the wall
Flames spurt out above the jangling telephone
The receiver sounds completely
Silent
Only snow
Sings unceasingly on the electric wire far away
转载请注明出处。