文学作品翻译:纪弦之《狼之独步》英文译文
《狼之独步》-纪弦之
我乃旷野里独来独往的一匹狼。
不是先知,
没有半个字的叹息。
而恒以数声凄厉已极之长嗥
摇撼彼空无一物之天地,
使天地战栗如同发了疟疾;
并刮起凉风飒飒的,飒飒飒飒的:
这就是一种过瘾。
A Wolf
JiXian
Iam a lone wolf walking in the field
Nota prophet
withoutany thought to sigh
butconstantly with some extremely shivering howlings
shakethat absolutely empty world
tomake it tremble as if it had malarial fever
andblow its chilly wind that gets on my nerves
Thisis how I’m tough
Sort of groovy
转载请注明出处。