文学作品翻译:川沙《夕阳西下的时候》英译
川沙 《夕阳西下的时候》
当夕阳西下的时候
我就开始思乡
夕阳的金光
射向东方树影的方向
就是东方
大地那边光亮的地方
就是东方
东方
就是我的故乡
夕阳西下的时候
当夕阳西下的时候
我就开始思乡
夕阳西下的时候
当夕阳西下的时候
我就开始悲伤
金光的夕阳就要西下
夕阳的金光就是
我母亲的目光
夕阳的金光就要熄灭
母亲
就要留下我孤独地走向黑夜
夕阳西下的时候
当夕阳西下的时候
我就开始悲伤
Sunset
Chuan Sha
The sun is setting,
And in that moment
I feel homesick.
The golden light points to the east,
East, where the trees
Cast their shadows,
Is the brightest part
Of the land.
In the east is
My home.
The sun is setting,
And in that moment
I feel homesick.
The sun is setting,
And in that moment
I feel sad.
It sets off rays,
The rays of gold, like those that
Flash in my mother's eyes.
The sunlight will disappear, and
Mother will leave me,
Walking into the night.
The sun is setting,
And in that moment
I feel sad.
转载请注明出处。