文学作品翻译:徐志摩《偶然》英译
徐志摩《偶然》
我是天空里的一片云,
偶尔投影在你的波心——
你不必讶异,
更无须欢喜——
在转瞬间消灭了踪影。
你我相逢在黑夜的海上,
你有你的,我有我的,方向;
你记得也好,
最好你忘掉,
在这交会时互放的光亮。
Chance
Xu Zhimo
I am a cloud in the sky,
A chance shadow on the wave of your heart.
Don’t be surprised,
Or too elated:
In an instant I shall vanish without trace.
We meet on the sea of dark night,
You on your way, I on mine.
Remember if you will,
Or, better still, forget
The light exchanged in this encounter.
转载请注明出处。