诗歌翻译:屈原《楚辞·离骚》英文译文(7)
小编导读:《离骚》是战国时期著名诗人屈原的代表作之一,是中国古代汉族诗歌史上一首最长的政治抒情诗。诗人从自叙身世、品德、理想写起,抒发了自己遭谗言被害的苦闷与矛盾心情,揭露了楚王昏庸、群小猖獗与朝政日非的政治现实,表现了诗人坚持“美政” 理想、不附和邪恶势力的自爱精神及对楚王朝至死不渝的忠诚。
屈原 《楚辞·离骚》
女嬃之婵媛兮,申申其詈予,曰:“鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。
汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节?薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。
众不可户说兮,孰云察余之中情?世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?”
Li Sao
Qu Yuan
My handmaid fair, with countenance demure, 转载请注明出处。
Entreated me allegiance to abjure:
"A hero
相关推荐