诗歌翻译:曹操《龟虽寿》英文译文
小编导读:《龟虽寿》是东汉曹操创作的一首乐府诗,作品富于哲理,阐发了诗人的人生态度。曹操刚击败袁绍、袁术兄弟二人,充满建功立业的豪情壮志,《龟虽寿》可贵的价值在于它开辟了一个诗歌的新时代,汉武帝罢黜百家,独尊儒术,汉代人的思想禁锢了三四百年,曹操带头叛经离道,给文坛带来了自由活跃的新鲜气息。
曹操 《龟虽寿》
神龟虽寿,
犹有竟时。
腾蛇乘雾,
终为土灰。
老骥伏枥,
志在千里;
烈士暮年,
壮心不已。
盈缩之期,
不但在天;
养怡之福,
可得永年。
幸甚至哉,
歌以咏志。
Though the Tortoise Lives Long
Cao Cao
Though the tortoise blessed with magic powers lives long,
Its days have their allotted span;
Though winged serpents ride high on the mist,
They turn to dust and ashes at the last;
An old war-horse may be stabled,
Yet still it longs to gallop a thousand li;
And a noble-hearted man though advanced in years
Never abandons his proud aspirations.
Man's span of life , whether long or short,
Depends not on Heaven alone;
One who eats well and keeps cheerful
Can live to a great old age.
And so , with joy in my heart,
I hum this song.
转载请注明出处。