文学作品翻译:徐志摩《渺小》英译
徐志摩 《渺小》
我仰望群山的苍老,
他们不话一句话。
阳光描出我的渺小,
小草在我的脚下。
我一人停在路隅,
倾听空谷的松籁;
青天里有白云盘踞——
转眼间忽又不在。
Mountains
Hsu Chih-Mo
I look up at the old grey mountains;
They have no words.
Sunshine projects my littleness,
Slender grasses are under my feet.
Alone I pause by the wood,
Quietly I listen to the murmuring pines;
White clouds drift over the sky
And vanish at a glance.
转载请注明出处。