诗歌翻译:李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》

作者:admin 2018-04-12 16:15

诗歌翻译:李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》英文译文......

诗歌翻译:李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》英文译文

黄鹤楼送孟浩然之广陵

小编导读:《黄鹤楼送孟浩然之广陵》是唐代伟大诗人李白的名篇之一。这是一首送别诗,寓离情于写景。诗作以绚丽斑驳的烟花春色和浩瀚无边的长江为背景,极尽渲染之能事,绘出了一幅意境开阔、情丝不绝、色彩明快、风流倜傥的诗人送别画。

 

李白 《黄鹤楼送孟浩然之广陵》

故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。
孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。

 

Seeing Meng Haoran Off from Yellow Crane Tower
Li Bai


At Yellow Crane Tower in the west
My old friend says farewell;
In the mist and flowers of spring
He goes down to Yangzhou;
Lonely saildistant shadow,
Vanish in blue emptiness;
All I see is the great river
Flowing into the far horizon.


转载请注明出处。

相关推荐