文学作品翻译:艾青《刈草的孩子》英译
艾青 《刈草的孩子》
夕阳把草原燃成通红了。
刈草的孩子无声地刈草,
低着头,弯曲着身子,忙乱着手,
从这一边慢慢地移到那一边……
草已遮没他小小的身子了——
在草丛里我们只看见:
一只盛草的竹篓,几堆草,
和在夕阳里闪着金光的镰刀……
Boy Reaping
Ai Qing
The evening sun burns the entire plain scarlet.
The boy reaper reaps the grass in silence.
Head bent, body curled, bands quick with work;
From one side he slowly moves on to the other.
Grass buries his tiny body—
We see only, in the dense clumps of grass,
One bamboo basket, a few mounds of grass,
And in the evening sun, gold flashes off the sickle.
转载请注明出处。