网站首页
机构简介
翻译知识
考试技巧
工作机会
业内新闻
联系我们
天译时代翻译培训:翻译的原则与笔译培训
作者:
2014-01-13 16:35
翻译原则指导翻译实践,古代佛经翻译家之谦和道安主张直译,鸠摩罗什主张意译,清末严复提出信、达、雅的翻译标......
翻译原则指导翻译实践,古代佛经翻译家之谦和道安主张直译,鸠摩罗什主张意译,清末严复提出信、达、雅的翻译标准,当代学者张培基提倡翻译的“忠实,通顺”,等等。这些翻译家们对我国翻译的发展起到了很大的影响,尤为是严复提出的“信、达、雅”的翻译标准,对中国现代的翻译实践和理论研究影响巨大。
转载请注明出处。
天译时代
翻译
培训
相关推荐
如何翻译复杂的中文句子
翻译技巧和经验:谈谈专业翻译
翻译技巧和经验:英语新闻标题翻译技巧简析
翻译技巧和经验:怎样翻译复杂的中文句子
英语翻译的技巧和方法(四)
英语翻译的技巧和方法(三)
英语翻译的技巧和方法(二)
英语翻译的技巧和方法(一)
搞定考研英语翻译的7个实用小技巧