特雷莎·梅公布部分新内阁名单 启用多名脱欧派

作者:admin 2016-07-26 17:34

Prime Minister Theresa May has unveiled a nearly completely new look cabinet , in a major departure from predecessor David Camerons top team . George Osb......

Prime Minister Theresa May has unveiled a nearly completely new look cabinetin a majordeparture 
from predecessor David Cameron's top teamGeorge OsborneMichael GoveJohnWhittingdale
Nicky Morgan and Oliver Letwin have all been sacked by Mrs May.

特雷莎·梅首相已基本上公布了新一届内阁成员的完整名单,她对前任首相大卫·卡梅伦的核心成员进行了大洗牌。乔治·奥斯本、迈克尔·戈夫、约翰·惠廷德尔、尼基·摩根和奥利弗·列特文均被梅辞退。
Liz Truss is justice secretaryJustine Greening takes education and Tory leadership contenderAndrea 
Leadsom has been promoted to environment secretaryBoris Johnson became foreignsecretary
Philip Hammond was made chancellor.
利兹·特拉斯出任司法大臣,贾斯汀·格里宁出任教育大臣,托利党领导人角逐者安德里亚·礼德森被提拔为环境大臣。鲍里斯·约翰逊出任外交大臣。菲利普·哈蒙德被任命为大法官。
Eurosceptic David Davismeanwhilewill take charge of negotiating Britain's exit from theEuropean Union
in a newly created post of Brexit secretary.
同时,欧洲怀疑论者大卫·戴维斯即将出任新设的职位--脱欧大臣,主要负责谈判英国脱欧事宜。

 

特雷莎·梅公布部分新内阁名单 启用多名脱欧派

In another new post announcedLiam Fox was appointed as the new international tradesecretary
Amber Rudd - formerly the energy secretary - took over Mrs May's former role ashome secretary.

另一个宣布新设的职位,即国际贸易大臣,由利亚姆·福克斯出任。前能源大臣安布尔·陆克文接替梅之前的内政大臣这一角色。
The current male-female ratio of the cabinet remains roughly the same - at 70% to 30%, 
whilethere are 16 cabinet members,
 including Mrs Maywho backed Remainand seven whocampaigned for Brexit.
内阁当前的男女比率约保持在70%比30%,包括梅在内的16位内阁成员支持留欧,但有7名内阁成员支持脱欧。
Just four cabinet positions have stayed in the same handsDefence Secretary Michael Fallon,
Health Secretary Jeremy HuntWelsh Secretary Alun Cairns and Scottish Secretary DavidMundell.
只有4个内阁职位的出任者未变:国防大臣迈克尔·法伦、卫生大臣杰里米·亨特、威尔士大臣阿伦·凯恩斯和苏格兰大臣大卫·芒德尔。
Former Conservative Foreign Secretary Sir Malcolm Rifkind praised the "ruthlessway Mrs Mayhas
 appointed her top teamsaying it showed strong leadership and "strategicvision.
前保守党外交大臣马尔科姆·里夫金德爵士称赞了梅提拔其核心成员所采用的“残酷”方式,这表明她有着铁腕领导能力及“战略性”视角。
"She has not only got a strategy to balance the Leave and Remain sidesshe is trying toeliminate 
these distinctions because we are all now aiming for the same objectiveShe hasappointed 
with a ruthlessness that has been impressive to look at," he told the BBC. "Thedecision that most surprised me was George Osborne - not that he ceased to be chancellor
-but it appears she wasn't even willing to offer him a job in government.... he is a veryimpressive heavyweight."
他在接受英国广播公司采访时表示:“她不仅找到了一种平衡脱欧派和留欧派力量的策略,还在努力消除他们之间的分歧,因为我们现在都瞄准着同一个目标。她以一种残酷的方式任命内阁官员,这留给了我们很深的印象。最使我感到惊讶的决定,不是乔治·奥斯本卸任大法官一职之事,而是梅甚至不愿意为他在政府留出一寸立足之地,可他确实是一位举足轻重的人物。”

转载请注明出处。