上海市中级口译考试历届考题总结(上)-口译笔译考试-天译时代

作者: 2014-02-08 17:56

上海市中级口译考试历届考题总结(上)由口译笔译考试栏目提供,查找更多上海市中级口译考试历届考题总结(上)请访问......

 第一期内容,为上海市中级口译考试口译历届试题的前12套考卷的总结.

以下内容包括二百六十九个语言点,包括好句子,需要记忆的词组以及常见句型,关注于语言表达的结构功能

1.我非常感谢... Reference:Thank you very much for...
2.热情友好的欢迎辞 Reference:gracious speech of welcome
3...之一 Reference:be one of
4.访问...是... Reference:A visit to...has...
5.多年梦寐以求的愿望 Reference:has long been my dream
6...给予我一次...的机会... Reference:(The visit will) give me (an excellent ) opportunity to ... 7.我为...,再次表达(我的愉快之情和荣幸之感)。 Reference:I wish to say again that I am so delighted and privileged to...
8.(我对您为我到达贵国后所做的一切安排)深表感谢。 note:注意这里“到达”的动词向名词形式的转变。 Reference:I'm deeply grateful for everything you've done for me since my arrival in China.
9.(我很高兴)有此机会(来贵公司工作),与中国汽车业的杰出人士合作共事。 note:(1)这里的“合作共事”可以不译,由前面的“工作”统领,用with连接就可以了。(2)“杰出人士”的翻译 Reference:I'm very glad to have the opportunity to work in your company with a group of brilliant people in China's automobile industries.
10....多年来一直盼望... note:主要是对“盼望”一词的快速反应。 Reference:have been looking forward to ...for many years
11.我很感激... note:出现“感激”,首先反应就是appreciate及其同族词。 Reference:I appreciate...
12.你若不在意的话,... Reference:If you don't mind,...
13.去...走走 Reference:tour around...
14.浦江商务旅游公司 note:注意其中的旅游的选词 Reference:Pu Jiang Business Travel Campany 15.国家旅游局 note:局不一定要用bureau Reference:the Chinese National Tourist Administration
16.经...批准的... Reference:...approved by...
17.在华... Reference:...in China
18.以...为主要服务对象 Reference:provide services mainly to...
19.公司的宗旨是... Reference:We operate under the principal of ...
20.促进,改善,发展 Reference:promote,improve,promote
21...及其周边地区 Reference:...and its surrounding areas
22.提供全方位的服务 note:注意这里的“全方位”的翻译 Reference:offer an all-round service to...
23.竭诚 Reference:do one's best
24.坦诚相待 Reference:...in an honest partnership
25.商务 Reference:business activities
26.我们很高兴... Reference:It gives us great pleasure to...
27.再次接待... note:学习这种比较特殊的说法 Reference:to play host to ... once again
29.学校的全体师生员工 Reference:the faculty,students and staff of the university
30.向...表示热烈欢迎 Reference:...wish to extend one's warm welcome to ...
31.格林博士和夫人 Reference:Dr.and Mrs. Green
32.我相信... Reference:I am convinced that.

 资料类别:  英语口译笔译考试
 资料格式:  WORD格式 
 资料来源:  天译时代 (transfu.com)
 资料下载:   点击这里下载
 

 以下为该资料中部分内容预览:

第一期内容,为上海市中级口译考试口译历届试题的前12套考卷的总结.

以下内容包括二百六十九个语言点,包括好句子,需要记忆的词组以及常见句型,关注于语言表达的结构功能

1.我非常感谢... Reference:Thank you very much for...
2.热情友好的欢迎辞 Reference:gracious speech of welcome
3...之一 Reference:be one of
4.访问...是... Reference:A visit to...has...
5.多年梦寐以求的愿望 Reference:has long been my dream
6...给予我一次...的机会... Reference:(The visit will) give me (an excellent ) opportunity to ... 7.我为...,再次表达(我的愉快之情和荣幸之感)。 Reference:I wish to say again that I am so delighted and privileged to...
8.(我对您为我到达贵国后所做的一切安排)深表感谢。 note:注意这里“到达”的动词向名词形式的转变。 Reference:I'm deeply grateful for everything you've done for me since my arrival in China.
9.(我很高兴)有此机会(来贵公司工作),与中国汽车业的杰出人士合作共事。 note:(1)这里的“合作共事”可以不译,由前面的“工作”统领,用with连接就可以了。(2)“杰出人士”的翻译 Reference:I'm very glad to have the opportunity to work in your company with a group of brilliant people in China's automobile industries.
10....多年来一直盼望... note:主要是对“盼望”一词的快速反应。 Reference:have been looking forward to ...for many years
11.我很感激... note:出现“感激”,首先反应就是appreciate及其同族词。 Reference:I appreciate...
12.你若不在意的话,... Reference:If you don't mind,...
13.去...走走 Reference:tour around...
14.浦江商务旅游公司 note:注意其中的旅游的选词 Reference:Pu Jiang Business Travel Campany 15.国家旅游局 note:局不一定要用bureau Reference:the Chinese National Tourist Administration
16.经...批准的... Reference:...approved by...
17.在华... Reference:...in China
18.以...为主要服务对象 Reference:provide services mainly to...
19.公司的宗旨是... Reference:We operate under the principal of ...
20.促进,改善,发展 Reference:promote,improve,promote
21...及其周边地区 Reference:...and its surrounding areas
22.提供全方位的服务 note:注意这里的“全方位”的翻译 Reference:offer an all-round service to...
23.竭诚 Reference:do one's best
24.坦诚相待 Reference:...in an honest partnership
25.商务 Reference:business activities
26.我们很高兴... Reference:It gives us great pleasure to...
27.再次接待... note:学习这种比较特殊的说法 Reference:to play host to ... once again
29.学校的全体师生员工 Reference:the faculty,students and staff of the university
30.向...表示热烈欢迎 Reference:...wish to extend one's warm welcome to ...
31.格林博士和夫人 Reference:Dr.and Mrs. Green
32.我相信... Reference:I am convinced that.

转载请注明出处。