容易误解的英译汉13:rub one the right way.为您十一月份的考试做足准备,冲刺高分! Quentin rubbed his father the wrong way.
【关键词】rub one the right way
【误译】昆廷以错误的方法替他父亲按摩。
【原意】昆廷惹怒了他父亲.
【说明】rub one the wrong way是习语(动词短语),意为“惹怒了某人、使某人不高兴。”它于上周五我们学过的短语rub one the right way意思恰恰相反。
【关键词】rub one the right way
【误译】昆廷以错误的方法替他父亲按摩。
【原意】昆廷惹怒了他父亲.
【说明】rub one the wrong way是习语(动词短语),意为“惹怒了某人、使某人不高兴。”它于上周五我们学过的短语rub one the right way意思恰恰相反。
转载请注明出处。