英语口译:优先考虑宾语原则

作者:秩名 2014-06-30 16:59

英语口译:优先考虑宾语原则......


  考生在翻译动宾短语的时候,应先考虑宾语的成分。宾语可能为名词、名词词组和句子。不同成分的宾语决定了谓语的使用。比如在以下例子中“希望”的选择面很大,既可以用hope连接句子,也可以用hope for,look forward to等连接名词词组,那么考生就得考虑宾语更容易翻译成词组或句子。因此,动宾连接原则的核心思想是“先宾语,后谓语”,翻译会豁然开朗。
  中国人民始终希望天下太平,希望各国人民友好相处。
  The Chinese people are always looking forward to global peace and friendship among all nations.
  The Chinese people are always hoping that the world is at peace and people of all nations will coexist friendlily.

转载请注明出处。