诗歌翻译:诗经·《国风·齐风·卢令》

作者:admin 2018-01-09 16:02

诗歌翻译:诗经·《国风·齐风·卢令》英文译文......

诗歌翻译:诗经·《国风·齐风·卢令》英文译文

齐风·卢令

小编导读:《齐风·卢令》是周代著名文学作品《诗经》中的诗歌。作者以羡慕的眼光,采用了由犬及人、由实到虚的写法对猎人的外在英姿和内在美德进行夸赞。

《诗经--国风·齐风·卢令》

卢令令,
其人美且仁。

卢重环,
其人美且鬈。

卢重鋂,
其人美且偲。

Hunter and Hound

The bells of hound gives ringing sound;
The hunter's mind is good and kind.

The good hound brings its double rings;
The hunter's hair is curled and fair.

The good hound brings its triple rings;
The hunter's beard is deep revered.


转载请注明出处。