文学作品翻译:邹荻帆-《山的声音》英译

作者:admin 2016-11-03 13:37

《山的声音》 Voices of the Mountains 我以为山是沉默的象征, To me a mountain seems to stand for silence; 在远处,群山屹立,像无......

《山的声音》

 

Voices of the Mountains

我以为山是沉默的象征,

To me a mountain seems to stand for silence;

在远处,群山屹立,像无声的波涛,
ranges rear up like great waves in the distance
像冻云一样静静。
yet remain quiet as cold clouds;
纯朴的山,朝着天宇张着憨厚的嘴唇。
ordinary barren summits open hungry lips heavenward.
山啦,你也给了我们葱茏的树林,
Mountains grow forests
养育了鸣禽百种琴韵。
where the songs of birds are born;
山啦,你也曾怀抱冰雪而期待,
they who embrace ice and snow,
春日涌泪泉晶莹,
let their tears fall in gurgling streams,
推动了水磨,
turning water wheels,
推动了时间的齿轮,
as if propelling time forward.
山啦,当人们踏破铁鞋访遍青山,
Mountains, when prospectors dig into your green slopes,
你哪怕掏肝挖心捧出了煤铁镭汞金银……
you, in the spirit of self-sacrifice, give up your wealth of gold and silver, coal and iron to them,
于是我们听到金属颤抖的声音……
so that we can hear the clinking of metals.
山是沉默的吗?
Is the mountain really silent?
对群山倾心呼喊吧,有一呼百应隆隆的回声。
Shout as it and you will hear the boom of its echoed reply!
呵,你可见过火山爆发的时辰?
Have you ever seen a mountain erupt,
岩石的熔浆箭火般的飞迸,火舌舐红天上的浓云,
lava shooting high, scorching the clouds with stabbing fire?
动地而来的是金戈铁马的轰轰雷鸣……

 

Rocking the earth with an awesome rumble.

转载请注明出处。