2011年英语口译笔译新闻热词:“高端”消费-口译笔译考试-天译时

作者: 2014-02-28 14:01

2011年英语口译笔译新闻热词:“高端”消费由口译笔译考试栏目提供,查找更多2011年英语口译笔译新闻热词:“高端”......

2011英语进入备考阶段,天译时代编辑整理口译笔译备考资料供大家参考,祝大家取得好成绩!

  如今,随着金融危机导致投资缩水、房价下跌,高端消费市场——消费市场的最后堡垒——也面临坍塌和萎缩。

  请看外电的报道:

  The sinking stock market ultimately cracked well-heeled shoppers' confidence. Luxury sales -- including those at high-end department stores and restaurants -- fell 4.8 percent in September.

  低迷的股票市场最终还是动摇了高端消费者的信心。今年9月,高级商场和酒店内的奢侈品销量下降了4.8%。

  在上面的报道中,well-heeled shopper 就是我们所说的“高端消费者”,well-heeled 是 well provided with plenty of money,即“富有的、有钱的”,在上面的报道中,跟 luxury 和 high-end 所表达的意思相近,都是“高端的、奢华的”意思。

  well-heeled 这个词是由美国人创造的。据说过去人们在斗鸡的时候,会给鸡身上绑上马刺(heel/spur),参与战斗的鸡 well-heeled 才有可能获胜。后来,真正的武器逐渐演变为一种更强大的武器——钱,well- heeled 也就变成了“有钱的”意思。比如:He is not so well-heeled as we expected. (他没有我们想的那么有钱。)

转载请注明出处。