文学作品翻译:纪弦《你的名字》英译
纪弦 《你的名字》
用了世界上最轻最轻的声音,
轻轻地唤你的名字每夜每夜。
写你的名字,
画你的名字,
而梦见的是你发光的名字:
如日,如星,你的名字。
如灯,如钻石,你的名字。
如缤纷的火花,如闪电,你的名字。
如原始森林的燃烧,你的名字。
刻你的名字!
刻你的名字在树上。
刻你的名字在不凋的生命树上。
当这植物长成了参天古木时,
呵呵,多好,多好,
你的名字也大起来。
大起来了,你的名字。
亮起来了,你的名字。
于是,轻轻轻轻轻轻轻地呼唤你的名字。
Your Name
Ji Xian
I’m getting gently calling your name
With the lowest lowest voice in the world.
And every every night I write it down,
And mark your name.
In my dream your name is a beaming name:
Like the sun, like a star, your name.
Like a lamp, like a diamond, your name.
Your name is like colorful fireworks, like lighting;
Your name is like the primitive forest on fire;
Carve your name—
Carve your name on the tree.
Carve your name on the ever-lasting tree of life;
When it grows up, big and tall,
Ah, ah, how wonderful, how wonderful!
By that time your name will have grown big and striking.
It becomes well-known, your name.
It becomes great, your name.
And I’m gently gently gently gently gently calling your name.
转载请注明出处。