文学作品翻译:郑愁予《山居的日子》

作者:admin 2018-04-11 16:17

文学作品翻译:郑愁予《山居的日子》英译......

文学作品翻译:郑愁予《山居的日子》英译

郑愁予 《山居的日子》

自从来到山里,朋友啊!
我的日子是倒转了的:
我总是先过黄昏後渡黎明

每夜,我擦过黑石的肩膀,
立於风吼的峰上,
唱啊!这里不怕曲高和寡

展在头上的是诗人的家谱,
哦!智慧的血需要延续,
我凿深满天透明的姓名
唱啊!这里不怕曲高和寡

 

Life in the Mountains
Zheng Chouyu


Ever since I came to the mountainsmy dear friend,
My days have turned around
Going always from dusk to dawn.

Every nightI brush past the shoulders of dark boulders
To stand on the howling peak
And singHere alone but undaunted I can be high-sounding.

Displayed above is the poets family tree.
Ohthe blood relation of wisdom needs extension.
So I carve transparent names deeply in the whole sky
And singHere alone and undaunted I can be high-sounding.


转载请注明出处。