The story of womens struggle for equality belongs to no single feminist nor to any one organization but to the collective efforts of all who care about human rights . These words by activist Gloria Steinem testify to the universal nature o...
As the Chinese year of Monkey has just arrived, I want to first of all wish all of you a happy New Year. 中国刚刚迎来猴年,首先恭祝各位新年快乐。 China has been asked frequently: are you challenging the US as leader of the world order? Or,...
On the occasion of International Mother Language Day , UNESCO restates its wholehearted commitment to linguistic diversity and multilingualism . Languages express who we are , they structure our thoughts and identities . There can be no au...
我在此向英国、中国以及全世界庆祝农历新年的所有人致以最美好的祝愿。 I want to send my best wishes to everyone in Britain, China and around the world celebrating Chinese New Year. 无论是在北京游览庙会,在香港观赏烟花,还是在伦敦参加庆典巡游...
这是一个充满考验的时代。 This is a testing time. 国际金融危机爆发近十年后,世界经济仍未能完全摆脱其负面影响,中国也面临不少挑战。但我们选择迎难而上。 Almost a decade on, the world is still reeling from the fallout of the global financial c...
中国加入世界贸易组织15年后,根据《中国加入世界贸易组织议定书》第15条,针对中国的反倾销替代国条款已经终止。这意味着世贸组织成员在对中国的反倾销调查中,不能再歧视中国的出口商品。 Fifteen years after Chinas accession to the World Trade Organi...
我常这么说,也真心这么认为:担任美国驻中国大使是我所拥有过的最好的工作。与美中两国人民一起推动世界上最重要的双边关系是莫大的荣幸。 I often say this, and I mean it from the heart: serving as the United States Ambassador to China is the best...
坚持不忘初心、继续前进,就要统筹推进五位一体总体布局,协调推进四个全面战略布局,全力推进全面建成小康社会进程,不断把实现两个一百年奋斗目标推向前进。 To stay true to why we started out and continue going forward, we must advance the Five-Pr...