• 网站首页
  • 机构简介
  • 翻译知识
  • 考试技巧
  • 工作机会
  • 业内新闻
  • 联系我们
  • 文学作品翻译:戴望舒-《印象》英译
    口译考试 ・ 2016-09-05 09:44
    Impression 《印象》 Is it faint bell ringing That wafts down the valley ? Is it a small boat Sailing down the foggy river ? If it is a blue pearl It must have fallen down into dark water of the ancient well . 是飘落深谷去的 幽微的铃声吧,...
  • 诗歌翻译:杜牧-《泊秦淮》英文译文
    口译考试 ・ 2016-08-27 13:15
    《泊秦淮》是唐代文学家杜牧的诗作。此诗是诗人夜泊秦淮时触景感怀之作,前半段写秦淮夜景,后半段抒发感慨,借陈后主(陈叔宝)因追求荒淫享乐终至亡国的历史,讽刺那些不从中汲取教训而醉生梦死的晚唐统治者,表现了作者对国家命运的无比关怀和深切忧虑的...
  • 诗歌翻译:朱敦儒-《朝中措·先生筇杖是生
    口译考试 ・ 2016-08-26 10:48
    《朝中措先生筇杖是生涯》是宋代词人朱敦儒创作的一首词,全词表现了一种出尘旷达的悠闲境界。筇杖是全词的一条贯串线,词人紧紧抓住这一意象,将自己的思想情感寄托其中、熔铸其内,使主体意识得到了集中而充分的表达。 《朝中措先生筇杖是生涯》 朱敦儒 先...
  • 文学作品翻译:鲁松-《花雕》英译
    口译考试 ・ 2016-08-26 10:44
    Flower Carving 《花雕》 Twiggy branches and green leaves Are pollarded and trimmed to the embryonic shape of a dragon Inside , outside the wall It turned out to be two different worlds 繁枝绿叶 修剪成龙的雏形 墙里、墙外 顿成两个世界 At a c...
  • 诗歌翻译:朱敦儒-《鹧鸪天·西都作》英文
    口译考试 ・ 2016-08-25 10:51
    《鹧鸪天西都作》是北宋词人朱敦儒作于西都(今洛阳)的词。上片主要写作者在洛阳时纵情于山水,豪放不羁的生活;下片用巧妙的方法表现作者赛神仙的淡泊胸怀。全词表达了词人对权贵的不屑和不与世俗同流合污的理想和志向。 《鹧鸪天西都作》 朱敦儒 我是清都...
  • 诗歌翻译:朱敦儒-《卜算子·古涧一枝梅》
    口译考试 ・ 2016-08-24 10:45
    《卜算子古涧一枝梅》是宋朝词人朱敦儒的一首描写梅花的词。作者以梅花自喻,虽居深山,孤芳自赏,不与世俗同流合污。 《卜算子古涧一枝梅》 朱敦儒 古涧一枝梅, 免被园林锁。 路远山深不怕寒, 似共春相躲。 幽思有谁知? 托契都难可。 独自风流独自香,...
  • 诗歌翻译:朱敦儒-《相见欢·金陵城上西楼
    口译考试 ・ 2016-08-23 09:57
    《相见欢金陵城上西楼》是宋代词人朱敦儒所写的一首词。全词由登楼入题,从写景到抒情,表现了词人强烈的亡国之痛和深厚的爱国精神,感人至深。 《相见欢金陵城上西楼》 朱敦儒 金陵城上西楼, 倚清秋。 万里夕阳垂地, 大江流。 中原乱, 簪缨散, 几时收?...
  • 文学作品翻译:翟永明-《预感》英译
    口译考试 ・ 2016-08-23 09:54
    Promotion 《预感》 The woman in a black dress comes deep in the night Her secretive glances drain me I suddenly remember: this is the season when all the fish die And every road passes through the trails left by birds in flight 穿黑裙的女...
  • 诗歌翻译:朱敦儒-《卜算子·旅雁向南飞》
    口译考试 ・ 2016-08-22 10:18
    《卜算子旅雁向南飞》是宋代词人朱敦儒所写的一首词。该词上片写失群旅雁遭遇风雨后的疲累饥渴之状与孤独之感,下片写他乡的不适、危机与迷惘感。同时词人运用象征手法,借所遇到的景物来为自己写照,抒发自己的心声。 《卜算子旅雁向南飞》 朱敦儒 旅雁向南...
  • 文学作品翻译:刘克襄-《红树林的流亡》
    口译考试 ・ 2016-08-20 11:35
    Exile of the Mangrove Swamp 《红树林的流亡》 A cluster of finely - woven green sprouts 一枚枚绿色的幼苗 Like the crowding of tiny fishes 如小鱼群的簇拥 Searching with difficulty for a spot against the current 艰困地寻找着上游的位置 The loc...
  • 上一页
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 下一页
    • 总排行
    • 月排行
    • 周排行
    排行榜
    • 2014年河北上半年翻译资格考
    • 2011年9月中级口译翻译部分答
    • 2007年11月catti三级笔译英译汉
    • 2014下半年上海翻译资格考试
    • 备考资料:翻译考试英语中级
    • 2014年初级日语阅读:きょう
    • 布拉德告诉你:怎样让女人更
    • 据研究爱思考的人肚子上肥肉
    • 文学作品翻译:尹丽川-《花瓶
    编辑推荐编辑推荐
    • 中高级口译最后一夜应做的准备-口译笔译考试-天译时代

      中高级口译最后一夜应做的准备-口

    • 高口口试笔记:真实场景口译模拟练习经济篇-口译笔译考试-天译时

      高口口试笔记:真实场景口译模拟

    • 高级口译二阶段口试:古诗文翻译整理-口译笔译考试-天译时代

      高级口译二阶段口试:古诗文翻译

    • 高级口译资料:汉英口译实践40篇(13)-口译笔译考试-天译时代

      高级口译资料:汉英口译实践40篇(

    Copyright © 2008-2020 北京天译时代翻译公司 | ICP备案:京ICP备10040416号