2014年法语翻译备考:法语谚语整理(1)

作者:秩名 2014-10-09 17:13

北京天译时代口译培训公司整理了“2014年法语翻译备考:法语谚语整理”,希望对法语翻译备考有所帮助。......


  北京天译时代口译培训公司整理了“2014年法语翻译备考:法语谚语整理”,希望对法语翻译备考有所帮助。
  A
  1.A beau jeu beau retour .
  针锋相对。
  2.A bon chat ,bon rat .
  棋逢对手。
  3.A bon cheval ,bon gué(n.m.浅滩)
  好马擅涉水。
  4.Au bon entendeur peu de paroles
  明人不必细说。
  5.A bon joueur,la balle lui vient
  本领高强,名利自来。
  6.A bon vin point d’enseinge(n.f.标记)
  酒香不怕巷子深。
  7.A brave, brave et demi
  道高一尺,魔高一丈。
  8.A brillantes études, hautes charges(n.f.掌管)
  学而优则仕。
  9.A chacun son d?
  按劳付酬。
  10.A chaque fou,sa marotte(癖好)
  人各有癖。
  11.A chaque jour suffit sa peine
  当一天和尚敲一天钟。
  12.A chaque oiseau son nid est beau
  金窝银窝不如自己的狗窝。
  13.A chaque pied son soulier
  量体裁衣。(有什么样的脚就有什么样的鞋)
  14.A chose faite pas de remède
  覆水难收。
  15.A coeur vaillant rien d’impossible
  勇士心中无难事。
  16.A force de mal aller ,tout ira bien
  一切困难都能得到解决。(天无绝人之路)
  17.A gros poisson,longue ligne
  放长线,钓大鱼。
  18.A l’impossible,nul est tenu
  力不从心。
  19。L’impossible,nul n’est tenu
  不要强人所难。
  20.A la duperie(欺骗),répond la fourberie(背信弃义)
  尔虞我诈。
  21.A la faim,tout est pain(=il n’est chère que d ‘appétit)
  饥不择食。
  22.A la griffe on reconna?t le lion
  窥一斑而识全貌。
  23.A malin(精明的狡猾的),malin et demi
  强中更有强中手。
  24.A pauvres gens,enfants sont richesses
  25. A petit cause ,grands effets
  小因酿大患
  26 .A petit occasion,le loup prend le mouton(羊)
  一失足成千古恨。
  27.A quelque chose malheur est bon
  塞翁失马,安知非福。
  28 .A trompeut,trompeur et demi
  骗子也会被人骗。
  29.Abondance de biens ne nuit pas
  多多益善。
  30.Aide-toi,le ciel t’aidera
  天助自助者。
  31.Ami valent mieux qu’argent
  朋友比金钱更珍贵。
  32.Année neigeuse,année fructueuse
  瑞雪兆丰年。
  33.Après l’apogée,le revers
  物极必反。
  34.Au besoin on conna?t l’ami
  患难识知己。
  35.Au danger on conna?t les braves
  危难识英雄。
  36.Aux derniers les bons
  后来居上。
  37.Avec de la patience,on vient à bout de tout
  只要有耐心就能成功。
  38.Avec le temps et la patience on vient à bout de tout
  功到自然成。
  39.Avoir pitié de son ennemi,c’est être sans pitié pour lui-même
  对敌人仁慈就是对自己残忍。
  40.Avoir un oeil à Paris et l’autre à Pontoise
  得陇望蜀。

转载请注明出处。