2014年法语翻译备考:法语谚语整理(3)

作者:秩名 2014-10-10 16:48

北京天译时代口译培训公司为大家整理了2014年法语翻译备考:法语谚语整理,希望对大家备考有所帮助。 11.Cest tout ......


  北京天译时代口译培训公司为大家整理了“2014年法语翻译备考:法语谚语整理”,希望对大家备考有所帮助。
  11.C’est tout l’un ou tout l’autre
  非此即彼。
  12.C’est une goutte d’eau dans la mer
  沧海一粟,杯水车薪。
  13.C’est une méchante langue
  巧舌如簧。
  14.C’est une tempête dans un verre d’eau
  小题大做。
  15.C’était écrit
  这是命中注定的。
  16.Ce n’est pas fête tous les jours
  好景不长。
  17.Ce n’est pas tous les jours dimanche
  好花不常开,好景不常在。
  18.Ce que femme veut ,Dieu veut
  女人想要的就是上帝想要的。(女人想做的事情没有做不成的)
  19.Ce qui est amer à la bouche est doux au coeur
  良药苦口。
  20.Ce qui est bon à prendre est bon à rendre
  有借有还,再借不难。
  21.Ce qui est defféré n’est pas perdu
  亡羊补牢,为时不晚。
  22.Ce qui est écrit est écrit
  决定了的事情不能随便更改。
  23.Ce qui est dit est dit = ce qui est fait est fait
  木已成舟。
  24.Ce qui est fait n’est pas à faire
  今朝事今朝毕。
  25.Ce qui se fait de nuit para?t au grand jour
  纸包不住火。
  26.Ce qui nuit à l’un sert à l’autre
  失之东隅,收之桑榆。
  27.Ce qui vient de fifre retourne qu tambour
  有得必有失。
  28.Caque chose en (ou à) son temps (=Chaque chose vient à son heure)|
  物各有时。
  29.Chien qui aboie ne mord pas
  吠狗不咬人。
  30.Chose promise,chose due
  言而有信。
  31.Comme on conna?t ses saints,on les honore
  知道他是怎样的人,就怎样对付他
  D
  1.Dans la queue le venin(n.m.毒液)
  危险在后面。
  2.Dans les petites bo?tes,les bons onguents(n.m.药膏,油膏)
  盒子虽小,膏药地道(喻身材虽矮小但品格高尚)
  3.De beau raisin,parfois pauvre vin
  虎父也会生犬子。
  4.De diable vient,à diable ira
  刚出虎口又进狼窝。
  5.De doux arbre douces pommes
  善有善报
  6.De petit cause vient souvent grande noise
  小因常酿大乱。
  7.De tout s’avise à qui pain faut
  需要是一切发明之母。
  8.Deux moineaux(n.m. 麻雀) sur un épi(n.m.麦穗) ne sont pas longtemps amis
  一山不容二虎。
  9.Dis-moi qui tu hantes(ou fréquentes), je te dirai qui tu es
  从其交友,知其为人。
  10.Donner un oeuf pour avoir un boeuf
  吃小亏占大便宜。

转载请注明出处。