• 网站首页
  • 机构简介
  • 翻译知识
  • 考试技巧
  • 工作机会
  • 业内新闻
  • 联系我们
  • 刘延东:让农村孩子接受更好的义务教育
    翻译知识 ・ 2014-01-13 16:35
    让农村孩子接受更好的义务教育Providing Better Compulsory Education for Rural Children中华人民共和国副总理 刘延东Liu Yandong, Vice-Premier of the State Council of the Peoplersquo;s Republic of China 党的十八大明确提出两个百年、两个全面的奋斗...
  • 天译时代同传培训:同声传译的常用技巧
    翻译知识 ・ 2014-01-13 16:35
    同声传译多用于国际会议、专业研讨会等场合,基本能够实现同步翻译讲话者的发言。同传口译员要把发言人讲话的意思清晰地、准确无误地传达给听众,帮助双方的交流得以实现。鉴于同声传译的专业性,我们学习并掌握一些常用的同传技巧,对于提高同传质量有很大...
  • 奥巴马:2013年国际残疾人日公告
    翻译知识 ・ 2014-01-13 16:35
    Proclamation on International Day of Persons with Disabilities奥巴马总统发布2013年国际残疾人日公告03 December 20132013 12 03THE WHITE HOUSE白宫Office of the Press Secretary新闻秘书办公室December 2, 20132013年12月2日INTERNATIONAL DAY OF PER...
  • 南非总统曼德拉经典语录(双语)
    翻译知识 ・ 2014-01-13 16:35
    纳尔逊 罗利赫拉赫拉 曼德拉(Nelson Rolihlahla Mandela),南非前总统,1918年7月18日出生,2013年12月5日去世。因废除南非种族歧视政策所做的贡献,在1993年被授予诺贝尔和平奖。曼德拉为推翻南非百种种族主义统治,进行了长达50年的斗争。 1964年他被南非...
  • 天译时代翻译培训:翻译考试技巧之分句
    翻译知识 ・ 2014-01-13 16:35
    英语是逻辑很严谨的语言,它使用大量的连接词和介词将修饰信息捆绑在主谓结构上,虽然整体看起来很复杂,但条理清晰。汉语却不同,它主要使用一个个排列的短句,相互之间有着联系。我们在英汉翻译考试中,如果照搬英文原文的顺序,就会使译文显得呆板,不符...
  • 奥巴马在选择美国投资峰会上的讲话
    翻译知识 ・ 2014-01-13 16:35
    Remarks by the President at SelectUSA Investment Summit总统在选择美国投资峰会上发表讲话Marriott Wardman Park Hotel, Washington, D C 沃德曼公园万豪酒店,华盛顿哥伦比亚特区October 31, 20132013年10月31日 Thank you (Applause ) Thank you very mu...
  • 潘基文:2013年国际志愿人员日致辞
    翻译知识 ・ 2014-01-13 16:35
    Secretary-Generalrsquo;s Message on International Volunteer Day秘书长国际志愿人员日致辞5 December 20132013年12月4日 On International Volunteer Day (IVD) we recognize the contribution of volunteers to peace and development worldwide Today,...
  • 天译时代口译培训:口译记忆的练习方法
    翻译知识 ・ 2014-01-13 16:35
    口译培训通常有三个方面,一是通过不作记录的即席翻译提高记忆能力;二是通过学习口译的记录技巧,提高翻译长篇演讲的能力;三是同声传译训练。其中,记忆力是口译培训的重要内容,它是口译员必备的技能,也是学习口译的前提条件。口译的记忆力训练,可以借...
  • 潘基文:2013年国际反腐败日致辞
    翻译知识 ・ 2014-01-13 16:35
    Secretary-Generalrsquo;s Message on International Anti-Corruption Day秘书长国际反腐败日致辞9 December 20132013年12月9日 Corruption suppresses economic growth by driving up costs, and undermines the sustainable management of the environment...
  • 《关于全面化改革若干重大问题的决定》
    翻译知识 ・ 2014-01-13 16:35
    《中共中央关于全面化改革若干重大问题的决定》(2013年11月12日在中国共产党第十八届中央委员会第三次全体会议上通过) The Decision on Major Issues Concerning Comprehensively Deepening Reforms was adopted at the close of the Third Plenary Session...
  • 上一页
  • 370
  • 371
  • 372
  • 373
  • 374
  • 375
  • 376
  • 377
  • 378
  • 379
  • 下一页
    • 总排行
    • 月排行
    • 周排行
    排行榜
    • 2014年河北上半年翻译资格考
    • 2011年9月中级口译翻译部分答
    • 2007年11月catti三级笔译英译汉
    • 2014下半年上海翻译资格考试
    • 备考资料:翻译考试英语中级
    • 2014年初级日语阅读:きょう
    • 布拉德告诉你:怎样让女人更
    • 据研究爱思考的人肚子上肥肉
    • 文学作品翻译:尹丽川-《花瓶
    编辑推荐编辑推荐
    • 中高级口译最后一夜应做的准备-口译笔译考试-天译时代

      中高级口译最后一夜应做的准备-口

    • 高口口试笔记:真实场景口译模拟练习经济篇-口译笔译考试-天译时

      高口口试笔记:真实场景口译模拟

    • 高级口译二阶段口试:古诗文翻译整理-口译笔译考试-天译时代

      高级口译二阶段口试:古诗文翻译

    • 高级口译资料:汉英口译实践40篇(13)-口译笔译考试-天译时代

      高级口译资料:汉英口译实践40篇(

    Copyright © 2008-2020 北京天译时代翻译公司 | ICP备案:京ICP备10040416号