• 网站首页
  • 机构简介
  • 翻译知识
  • 考试技巧
  • 工作机会
  • 业内新闻
  • 联系我们
  • 翻译经验和技巧:口译笔记和影子训练法
    考试技巧 ・ 2014-09-01 14:55
    翻译经验和技巧:口译笔记和影子训练法...
  • 翻译经验和技巧:看电影学翻译技巧
    考试技巧 ・ 2014-09-01 14:51
    翻译经验和技巧:看电影学翻译技巧...
  • 翻译经验和技巧:胡锦涛报告"不折腾"翻
    考试技巧 ・ 2014-08-29 13:56
    翻译经验和技巧:胡锦涛报告"不折腾"翻译方法难倒国际媒体...
  • 翻译经验和技巧:汉语中的外来词如何翻译
    考试技巧 ・ 2014-08-29 13:53
    翻译经验和技巧:汉语中的外来词如何翻译?...
  • 翻译经验和技巧:汉译英中需要注意的四个
    考试技巧 ・ 2014-08-28 15:08
    翻译经验和技巧:汉译英中需要注意的四个特殊问题...
  • 翻译经验和技巧:广告英语翻译实例对比
    考试技巧 ・ 2014-08-28 15:00
    翻译经验和技巧:广告英语翻译实例对比...
  • 翻译经验和技巧:各种各样的"牛"名翻译
    考试技巧 ・ 2014-08-27 15:55
    翻译经验和技巧:各种各样的"牛"名翻译...
  • 翻译经验和技巧:各种"区"该如何翻译
    考试技巧 ・ 2014-08-27 15:47
    翻译经验和技巧:各种"区"该如何翻译...
  • 翻译经验和技巧:如何翻译"一方水土养一
    考试技巧 ・ 2014-08-25 14:06
    有一次,我委托一家翻译公司帮我翻译一篇文章。活做完交给我以后,我在校对过程中发现,其中一句话一方水土养一方人被翻译成了One place has its people。我当时差点没有昏过去,从此再也没有同这家翻译公司打过交道。 在翻译中,我们往往会发现,越是字面上...
  • 翻译经验和技巧:电影片名翻译有学问
    考试技巧 ・ 2014-08-25 14:06
    翻译经验和技巧:电影片名翻译有学问...
  • 上一页
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 下一页
    • 总排行
    • 月排行
    • 周排行
    排行榜
    • 翻译心得:"三战"CATTI三级
    • 翻译心得:CATTI二级口译经验
    • 翻译心得:从事翻译以来的零
    • 天译时代口译培训:翻译加油
    • 英语口译:优先考虑宾语原则
    • 翻译经验:"欢迎"的尴尬
    • 天译时代口译培训:正反、反
    • 天译时代口译培训:翻译加油
    • 口译听力心得:口译听力考试
    编辑推荐编辑推荐
    • 天译时代翻译培训:翻译资格考试和翻译培训

      天译时代翻译培训:翻译资格考试

    • 天译时代翻译培训:口译培训的特点和要求

      天译时代翻译培训:口译培训的特

    • 天译时代翻译培训:词块意识在口译培训中的应用

      天译时代翻译培训:词块意识在口

    • 天译时代翻译培训:同传中如何处理英语后置定语

      天译时代翻译培训:同传中如何处

    Copyright © 2008-2020 北京天译时代翻译公司 | ICP备案:京ICP备10040416号