第一套 胜战计 Chapter 1: Winning Stratagems 第一计 瞒天过海 crossing the sea under camouflage ▌原文:备周则意怠;常见则不疑。阴在阳之内,不在阳之对。太阳,太阴。 ▌英文注释 Mask your real goals, by using the ruse of a fake goal, until the...
以下是北京天译时代翻译公司为大家总结的英语口译考试中常用的词汇句型大总汇, 希望能对大家的口译考试备考有所帮助! 1.我非常感谢 Reference:Thank you very much for 2.热情友好的欢迎辞Reference:gracious speech of welcome 3之一Reference:be one of...
1. But the men, who have usually used their familys life savings to get here, are mostly left alone 但警察对大多数通常倾其家庭的生活积蓄来这里闯荡的男人们一般不予以干涉。 点评: 该句的前面是这样的一个句子:Occasionally, the police bring bu...
静夜思 李白 床前明月光,疑是地上霜。 举头望明月,低头思故乡。 静夜思 Night Thoughts Li Bai The bright moon shines before my bed: I wonder if its frost on the ground spread. At the bright moon I look up, And yearn for my old home as I lower...