• 网站首页
  • 机构简介
  • 翻译知识
  • 考试技巧
  • 工作机会
  • 业内新闻
  • 联系我们
  • 天译时代口译培训:翻译加油站之英语里哪
    考试技巧 ・ 2014-04-18 15:08
    原句和词的长短无关,只是一种婉转的说法,意思是劝人不要轻易说never这个词。never是not和ever相加而成,语气非常重。...
  • 天译时代口译培训:翻译加油站之化抽象为
    考试技巧 ・ 2014-04-18 14:59
    英文原文: His sorrow was loud and long. 错误译文: 他的忧伤又响又长。 正确译文: 他很伤心,大声哭了很久。 翻译加油站: 原译显然叫人费解。原文中sorrow是一个抽象的概念,意思是忧伤,但是,汉语说忧伤(时间)长尚能理解,忧伤响就不通了。 比较贴...
  • 天译时代口译培训:翻译加油站之特殊的否
    考试技巧 ・ 2014-04-18 14:57
    但是这一句又不一样。大家都知道“否定之否定”(也称“双重否定”)是一种 表示强调肯定的修辞手法,汉语和英语都有这样的用法。...
  • 天译时代口译培训:翻译加油站之too能构成
    考试技巧 ・ 2014-04-18 14:53
    像中文的“太”字一样,英语中的too也有两个含义,一个是“非常”,另一个是“过分”。...
  • 天译时代口译培训:翻译加油站之Somethin
    考试技巧 ・ 2014-04-18 14:51
    表面上看,译文和原句很有点相像,但实际上两者的意思完全不一样。中文说某人“有点那个”是说那人有某种缺点或不好的习惯,但又不便于点明。...
  • 天译时代口译培训:翻译加油站之到底发生
    考试技巧 ・ 2014-04-18 14:47
    如果不考虑原文的上下文或换一个情况,将what hasn't happened这一名词性短语译成“没有发生过的(事)”似乎倒也无可非议,例如:You can't blame him for what hasn't happened....
  • 天译时代口译培训:翻译加油站之一起猜
    考试技巧 ・ 2014-04-18 14:44
    由于文化习俗和思维方式不同,英语常采用不同的婉转方式表示客气、谦虚、礼貌等...
  • 天译时代口译培训:翻译加油站之Five dee
    考试技巧 ・ 2014-04-18 14:41
    翻译的难点往往不是生僻的单词,越是生僻的词或所谓的“大词”,意思越单纯。...
  • 天译时代口译培训:翻译加油站之shy只能表
    考试技巧 ・ 2014-04-17 15:40
    译文显然逻辑上讲不过去,需要得到50%的选票(也许才能当选)是法律的规定,不可能使他们感到“难为情”。...
  • 天译时代口译培训:翻译加油站之生气的多
    考试技巧 ・ 2014-04-17 15:24
    ( Get/be/become/grow) hot under one's collar 是一个成语,意思为“生气”、“发怒”,偶尔也有“尴尬”的意思。...
  • 上一页
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 下一页
    • 总排行
    • 月排行
    • 周排行
    排行榜
    • 翻译心得:"三战"CATTI三级
    • 翻译心得:CATTI二级口译经验
    • 翻译心得:从事翻译以来的零
    • 天译时代口译培训:翻译加油
    • 英语口译:优先考虑宾语原则
    • 翻译经验:"欢迎"的尴尬
    • 天译时代口译培训:正反、反
    • 天译时代口译培训:翻译加油
    • 口译听力心得:口译听力考试
    编辑推荐编辑推荐
    • 天译时代翻译培训:翻译资格考试和翻译培训

      天译时代翻译培训:翻译资格考试

    • 天译时代翻译培训:口译培训的特点和要求

      天译时代翻译培训:口译培训的特

    • 天译时代翻译培训:词块意识在口译培训中的应用

      天译时代翻译培训:词块意识在口

    • 天译时代翻译培训:同传中如何处理英语后置定语

      天译时代翻译培训:同传中如何处

    Copyright © 2008-2020 北京天译时代翻译公司 | ICP备案:京ICP备10040416号