• 网站首页
  • 机构简介
  • 翻译知识
  • 考试技巧
  • 工作机会
  • 业内新闻
  • 联系我们
  • “鲜”字该如何译?
    考试技巧 ・ 2016-08-19 10:34
    中国关于吃的词汇很丰富,一个最简单的例子是鲜,英文该怎么翻?与鲜最接近的应该是味精,但美国餐馆不用味精,鲜就等于不存在了。当然,英文中有很多单词可以表达类似意思,比如delicious(美味),你可以说冰淇淋delicious,但冰淇淋绝不是鲜。再比如麻,...
  • 科技翻译注意事项
    考试技巧 ・ 2016-08-17 11:39
    中国加入WTO以后,科技飞速发展,各国之间科技交流愈加频繁,因此 科技翻译 领域越来越重要,但科技翻译范围较广,各个领域的科技发明、科技说明书、科技类文件等都属科技翻译的范畴。逻辑性强是科技文体的一大特点,因为科技文献尤其是科技论文、专利、产品...
  • 翻译受译出文化和译入文化的影响
    考试技巧 ・ 2016-08-16 14:05
    文化语境与语词翻译学的目的论认为,翻译是人类行为研究的范畴,人类的交际受语言环境的制约,而语言环境又根植于文化习惯,因此翻译必然受到译出文化和译人文化的影响。可见,不同的文化语境决定着语词翻译中词义的提取,文化和译入文化的影响。可见,不同...
  • 八大常见翻译雷区
    考试技巧 ・ 2016-08-15 11:11
    雷区一:数字 关于数字用法的问题,国家主管部门已有具体规定,各翻译出版机构以及一些国际组织也有自己的专门规定。有志于从事翻译职业的人应该对这些有起码的了解。 一般的规定是,对于纯粹属于计量或统计范畴的数值,无论原文是否使用阿拉伯数字,译文一...
  • 翻译异化与归化
    考试技巧 ・ 2016-08-13 14:01
    归化是要把源语本土化,以目标语或译文读者为归宿,采取目标语读者所习惯的表达方式来传达原文的内容,...
  • 说明书翻译你知多少?
    考试技巧 ・ 2016-08-11 13:51
    说明书是产品的详细规格介绍和使用方法。国际化下的市场,说明书都需要有各种翻译语言的说明文本,说明书翻译对产品推向国际化扮演了至关重要角色。遗憾的是现间断国内翻译研究者对说明书的英译似乎认识不足,说明书的翻译也存在着诸多问题,译文不够精准,...
  • 文学翻译的语言标尺
    考试技巧 ・ 2016-08-08 10:11
    当下,有个耳熟能详的观点:文学翻译是一种再创造或二度创作。它要求译者忠实地把原作的内容翻译过来,并把其中的意境与美感传达给读者。那么,如何在还原作品的前提下,把语言文字的艺术呈现出来呢?这就涉及翻译准则和翻译策略的问题。 作为译事楷模,严复...
  • 广告翻译有哪些技巧
    考试技巧 ・ 2016-08-05 10:25
    生活中无处不在的广告,抬头不见低头见。有广告的地方也就少不了广告语翻译。 很多人都不知道 广告翻译 是什么,其实广告语翻译是一种公众性的信息交流活动,它以付费的方式通过报刊、电视、广播等向公众介绍产品、服务或观念,对一项产品的推广起着极其重要的...
  • 6个技巧助你掌握葡萄牙语口语
    考试技巧 ・ 2016-08-02 09:59
    葡萄牙语(葡萄牙语:Portugus)是罗曼语系的一种语言,是加泰罗尼亚语之后诞生的拉丁系语言的一个分支。是世界上使用最广泛的语言之一,仅次于英语、西班牙语、法语。相对法语、西班牙语、意大利语、加泰罗尼亚语、罗马尼亚语等而言,葡萄牙语相对易学。 即...
  • 从学渣到三口的经验分享
    考试技巧 ・ 2016-07-20 10:22
    从学渣到三口的经验分享.. 之前备战时看过许多前辈写的经验贴,就想着考过也要分享经验,记录这段经历,为自己鼓气,也志在为大家提供参考,希望能对大家的备考有所启发(*^__^*) 一、概述 从小喜欢英语,一直就觉得翻译才是学语言的最好的职业方向。大学读的...
  • 上一页
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 下一页
    • 总排行
    • 月排行
    • 周排行
    排行榜
    • 翻译心得:"三战"CATTI三级
    • 翻译心得:CATTI二级口译经验
    • 翻译心得:从事翻译以来的零
    • 天译时代口译培训:翻译加油
    • 英语口译:优先考虑宾语原则
    • 翻译经验:"欢迎"的尴尬
    • 天译时代口译培训:正反、反
    • 天译时代口译培训:翻译加油
    • 口译听力心得:口译听力考试
    编辑推荐编辑推荐
    • 天译时代翻译培训:翻译资格考试和翻译培训

      天译时代翻译培训:翻译资格考试

    • 天译时代翻译培训:口译培训的特点和要求

      天译时代翻译培训:口译培训的特

    • 天译时代翻译培训:词块意识在口译培训中的应用

      天译时代翻译培训:词块意识在口

    • 天译时代翻译培训:同传中如何处理英语后置定语

      天译时代翻译培训:同传中如何处

    Copyright © 2008-2020 北京天译时代翻译公司 | ICP备案:京ICP备10040416号